Suunto D6I User Manual

Browse online or download User Manual for Sports and recreation Suunto D6I. SUUNTO D6I Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Suunto D6i

BenUtzerhandBUchdeSuunto D6i

Page 2

ACHTUNGOBWOHL UNSERE PRODUKTE ALLEN BRANCHENNORMENENTSPRECHEN, KÖNNEN DURCH DEN HAUTKONTAKT MITDEM PRODUKT ALLERGISCHE REAKTIONEN ODERHAUTIRRITATIONEN

Page 3

AKTIVIERUNG DES NITROX-MODUS. DIE MAXIMALE TAUCHTIEFE BASIEREND AUF DEN EINGESTELLTEN WERTEN FÜR O2 (21 %) UND PO2 (1,4 BAR) LIEGT BEI 53,6 M.Im NITRO

Page 4

UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON PO2, OLF%, TAUCHZEIT UND WASSERTEMPERATUR.6.2.3. Oxygen Limit Fraction (OLF)Zusätzlich zur Stickstoffsättigung

Page 5

6.2.4. Gaswechsel und Verwendung verschiedener GasgemischeZu den Besonderheiten des Suunto D6i zählt die Möglichkeit, zwei zusätzlicheNitroxgemische f

Page 6

HINWEISGemischnummer, O2%, und PO2werden beim Scrollen angezeigt.Wenn der eingestellte PO2-Grenzwert überschritten wird, blinktder angezeigte PO2-Wert

Page 7

DRÜCKEN DER TASTE SELECT WÄHREND EINES TAUCHGANGS ERSTELLT EIN LESEZEICHZEN IM PROFILSPEICHER. DIE ANZEIGE DER TAUCHZEIT WIRD ZURÜCKGESETZT UND DAS BI

Page 8

Der Freitauchgang wird als abgeschlossen betrachtet, wenn Sie beim Aufstieg dieWassertiefe 0,5 m (48,77 cm) erreichen.HINWEISIm Modus FREE stehen kein

Page 9 - 2. WARNUNGEN UND HINWEISE

Die Tagesübersicht zeigt die durchschnittliche Tiefe aller Tauchgänge, die größteTiefe des Tages und den Zeitpunkt ihres Erreichens, den längsten Tauc

Page 10

7. NACH DEM TAUCHENAuch nach der Rückkehr an die Oberfläche liefert der Suunto D6i sicherheitsrelevanteTauchganginformationen und Alarmanzeigen. Berec

Page 11

Auf den alternativen Anzeigen werden folgende Informationen angezeigt:•maximale Tiefe des letzten Tauchgangs in Meter (Fuß)•Tauchzeit des letzten Tauc

Page 12

7.2.1. Freitauchgang (FREE)Die im Laufe eines Tages durchgeführten Tauchgänge werden zu einer Tauchgangseriezusammengefasst. Die täglichen Tauchgangnu

Page 13

ACHTUNGES BESTEHT IMMER DAS RISIKO EINER DEKOMPRESSIONS-ERKRANKUNG, AUCH WENN SIE SICH AN DAS VOMTAUCHCOMPUTER ODER DER TABELLE VORGEGEBENETAUCHPROFIL

Page 14

Zu Flugverbotszeiten empfiehlt Divers Alert Network (DAN) Folgendes:•Vor einem Flug mit einem Verkehrsflugzeug (Kabinendruck entspricht einer Höhebis

Page 15

7.5. Tauchgangplaner (PLAN NoDec)Der Tauchgangplaner (PLAN NoDec) zeigt die Nullzeiten für einen weiteren Tauchgangunter Berücksichtigung der Restsätt

Page 16

BEIM AUFRUFEN DES MODUS „PLAN“ WIRD ZUNÄCHST KURZ DIE RESTENTSÄTTI-GUNGSZEIT ANGEZEIGT, BEVOR DER PLANUNGSMODUS STARTET. SIE KÖNNEN DIE NULLZEIT-GRENZ

Page 17

HINWEISIm GAUGE-Modus und im Fehlermodus ist der Tauchgangplanerdeaktiviert (siehe Abschnitt 5.6, „Fehlerbedingungen“).Der Planungsmodus berechnet nur

Page 18

Datum und Eintragszeitpunkt eines Tauchgangs werden im Logbuch gespeichert.Überprüfen Sie vor jedem Tauchgang, ob Uhrzeit und Datum korrekt eingestell

Page 19

DAS LOGBUCH STELLT INFORMATIONEN AUF DREI SEITEN DAR. BLÄTTERN SIE MIT DER TASTE SELECT DURCH DIE SEITEN I, II UND III. DIE AKTUELLSTEN DATEN WERDEN Z

Page 20

Seite III•Tiefen-/Zeitprofil des Tauchgangs•Wassertemperatur•Flaschendruck (falls aktiviert)HINWEISDie Speicherkapazität hängt von der eingestellten A

Page 21 - 3. DIE ANZEIGE IHRES SUUNTO

7.6.2. Tauchübersicht(MEM History)Die Tauchübersicht (History) ist eine Zusammenfassung aller vom Tauchcomputeraufgezeichneten Tauchgänge.Folgende Inf

Page 22

Die Freitauchgang-Übersicht fasst die gesamte Sequenz der Freitauchgängezusammen. Im Gegensatz zur Tagesübersicht wird die Übersicht der Freitauchgäng

Page 23 - APNEA TIMER

• Tauchgangnummer• Beginn des Tauchgangs (Jahr, Monat, Tag und Uhrzeit)• Tauchcomputer-Einstellungen• Einstellung für Sauerstoffanteil und Sauerstoffg

Page 24

ACHTUNGVON TAUCHGÄNGEN, DIE DEKOMPRESSIONSSTOPPSERFORDERN, WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORTMIT DEM AUFSTIEG UND DER DEKOMPRESSION BEGINNEN,WENN DER

Page 25

1.Besuchen Sie die Webseite www.movescount.com.2.Melden Sie sich an und erstellen Sie Ihr kostenloses Movescount-Benutzerkonto.3.Laden Sie Suunto DM4

Page 26 - 4. EINSTIEG

8. WARTUNG UND PFLEGE DES SUUNTO-TAUCHCOMPUTERSDer SUUNTO-Tauchcomputer ist ein hoch entwickeltes Präzisionsinstrument. Erwurde zwar dafür entwickelt,

Page 27

• Ihr Tauchcomputer sollte alle zwei Jahre oder alle 200 Tauchgänge (der frühereTermin ist maßgeblich) bei einem autorisierten Suunto-Servicecenter üb

Page 28 - SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN

• Wenn die Batterie zur Neige geht, erscheint auf dem Tauchcomputer ein Bat-teriesymbol als Warnung. In diesem Fall sollte das Gerät erst wieder verwe

Page 29

•WARTUNGDas Instrument sollte nach jedem Tauchgang mit Süßwasser abgespült und miteinem weichen Tuch abgetrocknet werden. Achten Sie darauf, dass alle

Page 30

Nach dem Austauschen der Batterie oder nach anderen Wartungsarbeiten mussdie Wasserdichtigkeit des Geräts geprüft werden. Für die Prüfung sind speziel

Page 31

9. BATTERIEWECHSELHINWEISEs wird empfohlen, den Batteriewechsel in einem autorisiertenSuunto-Servicecenter durchführen zu lassen. Es ist äußerstwichti

Page 32

9.1.1. SenderbatteriesatzDer Batteriesatz für den Sender beinhaltet eine 3,0 V Lithium-Knopfzelle und einengefetteten O-Ring. Beim Umgang mit der Batt

Page 33

7.Vergewissern Sie sich, dass die Nut des O-Rings und die Dichtfläche des Deckelssauber sind. Säubern Sie die Teile, falls erforderlich, mit einem wei

Page 34 - AUCH DEN DIVE-MODUS

10. TECHNISCHE DATEN10.1. Technische DatenAbmessungen und Gewicht:• Durchmesser: 50,0 mm• Höhe: 16 mm• Gewicht: 113g/3.98 ozSender:• Max. Durchmesser:

Page 35

ACHTUNGSIE SOLLTEN NICHT FLIEGEN, SOLANGE DAS GERÄT EINEFLUGVERBOTSZEIT ANZEIGT. AKTIVIEREN SIE DAS GERÄTVOR DEM FLIEGEN, UM DIE VERBLEIBENDE FLUGVERB

Page 36

Weitere Angaben:• Tauchzeit: 0 bis 999 min, Zählung beginnt und endet bei einer Tiefe von 1,2 m (4ft)• Oberflächenzeit: 0 bis 99 h 59 min• Tauchgangzä

Page 37 - SELECT DRÜCKEN

• Aufzeichnungsrate für Freitauchgänge: standardmäßig 2 Sekunden; alternativeinstellbar auf 1, 2, oder 5 s.In jedem Intervall werden Maximaltiefe und

Page 38

• Die Berechnungen zu EAN- und Sauerstoffsättigung basieren auf Empfehlungenvon R.W. Hamilton, PhD und auf aktuell anerkannten Tabellen und Prinzipien

Page 39

•Qualität der Batterie. (Einige Lithium-Batterien werden plötzlich unbrauchbar, dieslässt sich nicht durch vorherige Tests ermitteln)•Lagerzeit des Se

Page 40

•Berücksichtigung von größerer Tiefe eines Tauchgangs im Vergleich zum vorher-gehenden Tauchgang•Anpassung an schnelle Aufstiege, bei denen es zur (ve

Page 41

Achtung-Symbol – Anweisung für verlängertes OberflächenintervallBestimmte Tauchgangsmuster führen in ihrer Gesamtheit zu einem erhöhten Risikofür Deko

Page 42

Tabelle 10.1. Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Meter)Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Meter)für den ersten Tauchgan

Page 43

Tabelle 10.2. Nullzeitgrenzen für verschiedene Tiefen (in Fuß)Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Fuß)für den ersten Tauchgang ei

Page 44 - 5. VOR DEM TAUCHEN

10.2.3. Tauchen in HöhenlagenDer atmosphärische Druck ist in größerer Höhe geringer als auf Meereshöhe. Nachdem Aufsuchen einer größeren Höhe befindet

Page 45

Sauerstoffrelevante Informationen werden so dargestellt, dass alle Warnungen undAnzeigen während jeder Phase des Tauchgangs einfach und schnell erfass

Page 46

ACHTUNGVERWENDEN SIE KEIN TEIL IHRES TAUCHCOMPUTERS MITGASGEMISCHEN, DEREN SAUERSTOFFANTEIL ÜBER 40 %LIEGT! Gasgemische mit höherem Sauerstoffanteil k

Page 47

11. GEISTIGES EIGENTUM11.1. WarenzeichenSuunto ist ein eingetragenes Markenzeichen von Suunto Oy.11.2. Copyright© Suunto Oy 08/2012. Alle Rechte vorbe

Page 48

12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE12.1. CEDas CE-Symbol bestätigt die Konformität mit der EMC-Direktive 89/336/EEC derEuropäischen Union.12.2. EN 13319EN 13319 i

Page 49

13. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VON SUUNTOSuunto garantiert, dass Suunto oder ein autorisiertes Suunto-Servicecenter (im Fol-genden als "Servic

Page 50

3.Schäden oder angebliche Schäden, die durch Verwendung oder Verbindung desProdukts mit Produkten, Zubehörteilen, Software und/oder Serviceleistungene

Page 51

HaftungseinschränkungDiese eingeschränkte Gewährleistung stellt im gesetzlich zulässigen Rahmen Ihreinziges und ausschließliches Rechtsmittel dar und

Page 52

14. ENTSORGUNG DES GERÄTSZeigen Sie bei der Entsorgung des Geräts Verantwortungsbewusstsein und behandelnSie es als Elektroschrott. Werfen Sie es nich

Page 53

GLOSSARASC RATEAbkürzung für Aufstiegsgeschwindigkeit.ASC TIMEAbkürzung für Aufstiegszeit.AufstiegsgeschwindigkeitDie Geschwindigkeit, mit der ein Tau

Page 54

DekompressionserkrankungSammelbegriff für eine Reihe von Symptomen, die direkt oder indirektaus der Unterlassung der Dekompression resultieren, wobei

Page 55

HalbwertzeitZeit, die bei einer Druckänderung benötigt wird, um die Hälfte der Gas-menge, die zur vollständigen Sättigung des Gewebes bei diesem Druck

Page 56

OTUAbkürzung für Oxygen Tolerance Unit (Sauerstofftoleranzeinheit).Oxygen Tolerance Unit (Sauerstoffto-leranzeinheit)Maßeinheit für die Ganzkörperverg

Page 57

ACHTUNGWÄHLEN SIE DEN KORREKTEN EINSTELLUNGSMODUS FÜRDIE HÖHENANPASSUNG! Wenn Sie in Gewässern tauchen, diehöher als 300 m (1000 ft) liegen, muss die

Page 58

OberflächenintervallZeit, die zwischen dem Auftauchen vom vorhergehenden Tauchgang unddem Abstieg zum folgenden Tauchgang liegt.TauchgangserieEine Anz

Page 59

© Suunto Oy 10 /2 01 2Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.INTERNATIONAL +358 2 284 1160AUSTRALIA 1-800-

Page 60 - A B C D E

ACHTUNGÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE AUF-STIEGSGESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöhtdie Gefahr eines Dekompressionsunfalls. Sie

Page 61

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT SAUERSTOFFANGEREI-CHERTER LUFT, WENN SIE NICHT PERSÖNLICH DEN SAU-ERSTOFFGEHALT DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFTUND DE

Page 62 - WÄHLEN

ACHTUNGBeim Aufstieg in größere Höhen kann es zeitweise zu einerÄnderung des Gleichgewichts des im Körper gelösten Stickstoffskommen. Es wird empfohle

Page 63

ACHTUNGSelbstverständlich kann die Software keine Tauchausbildungersetzen. Beim Tauchen mit Gasgemischen setzen Sie sichRisiken aus, die bei Verwendun

Page 64

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHCOMPUTER ... 82. WARNUNGEN UND HINWEISE ... 103.

Page 65 - SELECT-TASTE

HINWEISDer Wechsel in den Modus AIR nach einem Tauchgang imNITROX-Modus ist erst möglich, nachdem die Flugverbotszeitabgelaufen ist.Wenn Sie innerhalb

Page 66

3. DIE ANZEIGE IHRES SUUNTOAktuelle UhrzeitModusanzeigeNullzeitGesamtaufstiegszeitTiefe der Dekostufe (Ceiling)RestluftzeitZeit für Sicherheitsstopp /

Page 67

3.1. Navigation innerhalb der MenüsDer Suunto D6i hat vier Hauptbetriebsarten: die Modi TIME (Zeit), DIVE (Tauchen),PLAN (Planung) und MEM[ORY] (Speic

Page 68

SETTINGSAlarmTimeDual TimeDateUnitsBacklightContrastTonesSUB-MODESAirNitroxGaugeFreeOffSETTINGSNitrox Personal/Altitude Tank Press Pairing Tank Press

Page 69

3.2. Tastensymbole und -funktionenIn der nachfolgenden Tabelle werden die Hauptfunktionen der Tasten des Tauchcom-puters erklärt. Eine genauere Beschr

Page 70

HauptfunktionenDrückenTasteSymbolZwischen alternativen Anzeigen umschaltenUntermodus ändernWerte erhöhenKurzUPGasumschaltung im NITROX-ModusApnoe-Time

Page 71

4. EINSTIEGUm die Möglichkeiten ihres Suunto D6i vollständig ausschöpfen zu können, solltenSie sich etwas Zeit nehmen und den Tauchcomputer an Ihre pe

Page 72

ZWISCHEN ZWEI TAUCHGÄNGEN KÖNNEN SIE DAS OBERFLÄCHENINTERVALL ÜBER DIE SCHNELLZUGRIFFE DES TIME-MODUS PRÜFEN!HINWEISDie Sekundenanzeige wird nach 5 Mi

Page 73

VERWENDEN SIE DIE UP/DOWN-TASTEN, UM ZWISCHEN WECKER, UHRZEIT, DUALZEIT, DATUM, EINHEITEN, KONTRASTWAHL UND SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN.29

Page 74

4.1.1. Wecker stellenIm Alltag können Sie den Tauchcomputer auch als Wecker nutzen. Sie können wählen,ob der Wecker nur ein einziges Mal, an Werktagen

Page 75

5.2. Notaufstiege ... 465.3. Grenzen des Tauchcomputers ...

Page 76

4.1.3. Dualzeit einstellenIm Dualzeiteinstellungsmodus (Dual Time) können Sie Stunden und Minuten für zweiverschiedenen Uhrzeiten einstellen. Dies ist

Page 77

4.1.5. Maßeinheiten einstellenIm Einheiteneinstellungsmodus können Sie zwischen dem metrischen und demangloamerikanischen System wählen – Meter/Fuß, C

Page 78

4.1.7. Den Kontrast einstellenIm Contrast-Modus können Sie den Kontrast der Displayanzeige auf einer Skala von0-10 festlegen.EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TA

Page 79

Im DIVE-Modus kann außerdem eine separate Stoppuhr (Tauchzeit-Stoppuhr) genutztwerden. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter Abschnitt 6.1.6, „

Page 80

IN DER OBEREN RECHTEN ECKE DER ANZEIGE WIRD AC ANGEZEIGT, WENN DER TAUCHCOMPUTER MIT WASSER IN BERÜHRUNG IST. DIES AKTIVIERT AUCH DEN DIVE-MODUS. Bei

Page 81 - FÜR 3 MINUTEN EINLEGEN

HINWEISWasser oder Feuchtigkeit im Bereich des Wasserkontakts könnendazu führen, dass sich der Kontakt von selbst aktiviert. Dies kannz. B. beim Hände

Page 82 - 6 M UND 3 M EINLEGEN

BEI ZUGRIFF AUS DEM TIME-MODUS WERDEN UHRZEIT UND RICHTUNG UNTEN IN DER ANZEIGE DARGESTELLT.BEI ZUGRIFF AUS DEM DIVE-MODUS WERDEN AKTUELLE TIEFE ODER

Page 83 - DEKOSTUFE ABTAUCHEN

4.4.2. Peilung fixierenEine Peilung kann als Hilfe zum Einhalten eines gewählten Kurses fixiert werden. Siewird durch Richtungspfeile angezeigt. DIe z

Page 84

ErklärungSymbolSie bewegen sich in einem Winkel von 180° zur fixierten PeilungSie bewegen sich in einem Winkel von 120° (bzw. 240°) zurfixierten Peilu

Page 85 - 6. TAUCHEN

HINWEISDie Kalibrierungssequenz startet von automatisch, wenn Sie dasGerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.Starke elektromagnetische Felder wie Strom

Page 86

5.9.2. DIVE-Modus aktivieren ... 745.9.3. Batterieanzeige ...

Page 87

Um den Kompass zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor:GERÄT WAAGRECHT HALTEN UND LANGSAM UM 360° DREHEN.DANACH LANGSAM UM 90° IN SENKRECHTE STELLUNG

Page 88

KompassdeklinationEs ist möglich, die Differenz zwischen geografischem und magnetischem Nordpol (diesog. Deklination) mit Hilfe von Korrekturwerten au

Page 89

4.5. Apnoe-TimerMit dem Apnoe-Timer (engl. Apnea) können Sie Intervallzeiten für das Freitauchtrainingprogrammieren. Um den Timer einzustellen, gehen

Page 91

5. VOR DEM TAUCHENVerwenden Sie den Tauchcomputer nicht, ohne die Bedienungsanleitung und sämtlicheWarnhinweise vollständig gelesen zu haben. Sie müss

Page 92

5.1. Der Suunto RGBMDas von Suunto entwickelte und im Suunto D6i verwendete Reduced Gradient BubbleModel (RGBM) dient zur Voraussage der gelösten und

Page 93

2.Verringern Sie auf einer Tiefe von 18 m Ihre Auftauchgeschwindigkeit auf 10 mpro Minute, und bewegen Sie sich auf eine Tiefe zwischen 3 m und 6 m (1

Page 94

5.4. FreitauchenFreitauchen, vor allem im Wechsel mit Gerätetauchgängen, kann Risiken bergen, dienoch nicht ausreichend erforscht und daher weitgehend

Page 95

5.5. Akustische und optische AlarmeMit Hilfe von akustischen und optischen Signalen zeigt der Tauchcomputer dasErreichen wichtiger Grenzwerte an oder

Page 96

Die visuelle Information auf dem Display ist zwischen den Tonsignalen sichtbar, umdie Batterie zu schonen.Tabelle 5.3. Alarmanzeigen und SignaltöneAla

Page 97 - DER DEKOSTUFE ABTAUCHEN

6.4.1. Tagesübersicht ... 1066.4.2. Freitauchzeitbegrenzung: ...

Page 98

AlarmursacheAlarmtypEin Nullzeit-Tauchgang wurde zu einem dekompressi-onspflichtigen Tauchgang. Sie befinden sich unterhalbder Dekogrenze (Floor). Ste

Page 99

AlarmursacheAlarmtypDie Tiefe für den nächsten obligatorischen Sicherheits-stopp wurde erreicht. Legen Sie den obligatorischenDeep Stop für die vom Ti

Page 100

AlarmursacheAlarmtypDie eingestellte Tauchzeit (1 - 999 min) wurde über-schritten. Sie können den Alarm abstellen.Zweimaliger Alarm der niedri-gen Pri

Page 101

ACHTUNGWENN DER OLF-WERT (SAUERSTOFFGRENZBEREICH) DIEMAXIMALGRENZE ERREICHT, MUSS SOFORT DIE SAUER-STOFFSÄTTIGUNG REDUZIERT WERDEN! Falls Sie nachdies

Page 102

Im permanenten Fehlermodus wird nur die Warnung „Er“ in der Fenstermitte angezeigt.Der Tauchcomputer zeigt keine Zeiten für Aufstieg oder Stopps an. A

Page 103

3.Montieren Sie den Atemregler an eine gefüllte Druckluftflasche und öffnen Sielangsam das Ventil. Halten Sie die erste Stufe des Atemreglers unter Wa

Page 104

Um den Sender mit dem Suunto D6i zu koppeln, gehen Sie wie folgt vor:1.Stellen Sie sicher, dass der Sender korrekt am Hochdruck-Anschluss der erstenSt

Page 105

2.Schließe Sie unverzüglich das Flaschenventil und senken Sie den Druck amAtemregler möglichst schnell auf weniger als 10 bar / 145 psi. Warten Sie et

Page 106

3.Drücken Sie kurz auf MODE, um das Einstellungsmenü zu verlassen.4.Halten Sie den Suunto D6i nahe an den Sender (der Druck im System muss über15bar /

Page 107 - 7. NACH DEM TAUCHEN

Tabelle 5.4. Anzeigen im Zusammenhang mit der DruckübertragungAbb.BedeutungAnzeigeAKein Code gespeichert, der Tauchcomputer ist zur Koppelung mitdem S

Page 108

10.2.1. Dekompression mit dem Suunto RGBM ... 13510.2.2. Nullzeitgrenzen für Luft ...

Page 109

A B C D E5.8. Einstellungen im Modus DIVEDer Suunto D6i hat verschiedene vom Benutzer definierbare Funktionen sowie Tiefen-und Zeit-Alarme, die Sie Ih

Page 110

Modus FREE(Freitauchen)Modus GAUGE(Tiefenmesser)ModusNITROX(Nitrox)Modus AIR(Druckluft)EinstellungXXPersönlicheEinstellungen /Höhen-anpassungXXXKopplu

Page 111

Modus FREE(Freitauchen)Modus GAUGE(Tiefenmesser)ModusNITROX(Nitrox)Modus AIR(Druckluft)EinstellungXXXXAufzeichnungs-rateXXDeep StopXXRestluftzeitXXXXE

Page 112

HINWEISEinige Einstellungen können erst fünf (5) Minuten nach demletzten Tauchgang geändert werden.5.8.1. Nitrox-Werte einstellenIm NITROX-Modus muss

Page 113

Die Berechnung der Aufstiegszeit (ASC TIME) basiert auf der Annahme, dass Siesofort mit dem Aufstiegsprofil beginnen und die Primärgase sofort wechsel

Page 114

HINWEISBeachten Sie beim Einstellen der Gase die im oberen Feldangezeigte maximale Tauchtiefe. Sie können dieses Gas erstverwenden, wenn Sie sich ober

Page 115

5.8.3. Flaschendrucksender koppelnDie schlauchlose Druckübertragung kann im Kupplungsmodus (Tank Press Pairing)aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) w

Page 116

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.5.8.5. Tiefenalarm einstellenWerkseitig ist der Tiefenalarm auf 30 m / 100 ft eingestellt.

Page 117 - UND MAXIMALE TIEFE

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.5.8.7. Tauchzeitalarm einstellenDie Tauchzeitalarmfunktion kann aktiviert und in verschiede

Page 118

5.8.8. Oberflächenbenachrichtigung einstellen (FREE-Modus)Sie können ein Benachrichtigungssignal programmieren, um eine ausreichendeOberflächenzeit vo

Page 119

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHCOMPU-TERDer Suunto D6i ist ein Armband-Tauchcomputer, der Ihnen mehr Sicherheit undKomfort beim Tauchen bie

Page 120

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.5.8.10. Einstellungen für Deep StopsIm AIR-Modus können Sie Deep Stops nach Bedarf aktivier

Page 121

5.8.11. Restluftzeit einstellenIm Einstellungsmodus „Air Time“ können Sie die Restluftzeitanzeige aktivieren (ON)oder deaktivieren (OFF), abhängig dav

Page 122

5.9. Aktivierung und ÜberprüfungIn diesem Abschnitt wird die Aktivierung des DIVE-Modus (Tauchen) beschrieben.Außerdem werden Funktionsprüfungen erklä

Page 123

5.9.2. DIVE-Modus aktivierenDer Tauchcomputer wird automatisch aktiviert, wenn er tiefer als 0,5 m (1,5 ft) inWasser eintaucht, es sei denn, der DIVE-

Page 124

Nach dem Einschalten werden alle Anzeigeelemente und Grafiken sowie Hintergrund-beleuchtung und Signaltöne aktiviert. Danach zeigt das Display die gew

Page 125

WENN DER DIVE-MODUS ZWISCHEN ZWEI TAUCHGÄNGEN AKTIVIERT WIRD, ERSCHEINT DIE GEWEBESÄTTIGUNGSKURVE AUF DEM DISPLAY. DIE SCHNELLEN GEWEBE ERSCHEINEN LIN

Page 126 - 9. BATTERIEWECHSEL

•die korrekte Anzahl an Gasgemischen eingestellt ist und die angegebenen Sauer-stoffanteile den tatsächlichen Nitroxgemischen in Ihren Flaschen entspr

Page 127

HINWEISAus Sicherheitsgründen ist bei Anzeige des Batteriesymbols(niedriger Batteriestand) die Hintergrundbeleuchtung deaktiviert.Der optionale Sender

Page 128

HöhenbereichWert der Höhenan-passung1500–3000 m / 5000–10 000 ftA2HINWEISAbschnitt 5.8.2, „Persönliche Einstellungen / Höhenanpassung“zeigt wie der We

Page 129 - 10. TECHNISCHE DATEN

•Erschöpfung•Dehydration•bereits erlittene Dekompressionserkrankung•Stress•Übergewicht•Offenes Foramen ovale•Physisches Training beim oder nach dem Ta

Page 130

Das Benutzerhandbuch des Suunto D6i enthält lebenswichtige Informationen für densicheren Umgang mit Ihrem neuen Armband-Tauchcomputer. Lesen Sie diese

Page 131

Gewünschte TabellenBedingungenWert für persönli-che EinstellungSchrittweise zunehmendeSicherheitRisikofaktoren oder nicht idealeBedingungenP1Vermehrte

Page 132

BEI ANZEIGE VON STOP EMPFOHLENEN SICHERHEITSSTOPP FÜR 3 MINUTEN EINLEGEN. HINWEISDer empfohlene Sicherheitsstopp wird, wie sein Name schonsagt, ledigl

Page 133

Das STOP-Zeichen wird angezeigt. Sobald Sie sich im Bereich zwischen 6 m und3 m (20 ft–10 ft) befinden, werden zusätzlich das CEILING-Symbol, die Tief

Page 134

BEI ANZEIGE VON CEILING, STOP UND ABWÄRTSPFEIL SOFORT (INNERHALB VON 3 MINUTEN) MINDESTENS AUF TIEFE DER DEKOSTUFE ABTAUCHEN.Verletzen Sie die Vorsch

Page 135

BEIM AUFSTIEG WIRD EIN DEEP STOP IN 16 M TIEFE FÜR DIE ANGEZEIGTE ZEIT (42 S VERBLEIBEND) EMPFOHLEN.WÄHREND DES ABSTIEGS WERDEN SIE AN DEN ERFORDERLIC

Page 136

6. TAUCHENDieser Abschnitt enthält Anweisungen zur Bedienung des Tauchcomputers und zurInterpretation der Anzeigen. Der Tauchcomputer ist sehr übersic

Page 137

HINWEISDie im DIVE-Modus auf dem Tauchcomputerdisplay sichtbarenStandardfelder werden im SURFACE-Modus definiert.6.1.1. Grundlegende TauchdatenBei Nul

Page 138

DOWN-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON MAXIMALER TIEFE, AKTUELLER UHRZEIT UND FLASCHENDRUCK.UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON TAUCHZEIT UND WAS

Page 139

Um während des Tauchgangs ein Lesezeichen zu speichern, drücken Sie die TasteSELECT. Sie erhalten eine kurze Bestätigung.MIT DER TASTE SELECT WIRD WÄH

Page 140 - 11. GEISTIGES EIGENTUM

Eine Änderung Ihres Luftverbrauchs wird in 1-Sekunden-Intervallen über einen Zeitraumvon 30 bis 60 Sekunden erfasst. Erhöht sich Ihr Luftverbrauch, wi

Page 141 - 12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

2. WARNUNGEN UND HINWEISEIn dieser Anleitung finden Sie verschiedene Hinweise und Warnungen, die entspre-chend ihrer Wichtigkeit gekennzeichnet sind.

Page 142

Warnungen bei geringem LuftdruckDer Tauchcomputer warnt Sie mit zwei (2) aufeinander folgenden Doppeltönen undeiner blinkenden Druckanzeige, wenn der

Page 143

ACHTUNGÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE AUF-STIEGSGESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöhtdie Gefahr eines Dekompressionsunfalls. Sie

Page 144

6.1.7. DekompressionstauchgängeWenn der Wert für NO DEC TIME „0” erreicht, wird der Tauchgang ein Dekompressi-onstauchgang, d.h. Sie müssen auf Ihrem

Page 145 - 14. ENTSORGUNG DES GERÄTS

ACHTUNGDIE TATSÄCHLICHE AUFSTIEGSZEIT KANN LÄNGER ALSDIE VOM COMPUTER ANGEZEIGTE ZEIT SEIN! Die Aufstiegs-zeit erhöht sich, wenn:•Sie in der Tiefe ble

Page 146

Die Tiefe von Dekostufe und Dekogrenze hängt von Ihrem Tauchprofil ab. Die Deko-stufe liegt in geringer Tiefe, wenn Sie gerade dekompressionspflichtig

Page 147

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS OBERHALB EINER EINZUHAL-TENDEN DEKOSTUFE! Sie müssen während der Dekompressionunterhalb der Dekostufe bleiben. Um dies

Page 148

DER NACH OBEN WEISENDE PFEIL IST ERLOSCHEN UND DIE ANZEIGE ASC TIME HAT AUFGEHÖRT ZU BLINKEN. DIES BEDEUTET, DASS SIE DEN DEKOMPRESSIONSBEREICH ERREIC

Page 149

Während des Dekompressionsstopps wird ein Countdown für ASC TIME (Aufstiegszeit)angezeigt. Die nächsthöhere Dekostufe kann aufgesucht werden, sobald d

Page 150

6.2. Tauchen im NITROX-Modus (DIVE Nitrox)Der NITROX-Modus (DIVE Nitrox) ist der zweite Tauchmodus des Suunto D6i undwird beim Tauchen mit sauerstoffa

Page 151 - © Suunto Oy 10 /2 01 2

Informationen zur Einstellung des Nitrox-Gemisches finden Sie unter Abschnitt 5.8.1,„Nitrox-Werte einstellen “.Standardeinstellungen fürIm NITROX-Modu

Comments to this Manuals

No comments