Suunto DX User Manual

Browse online or download User Manual for Sports and recreation Suunto DX. SUUNTO DX Benutzerhandbuch [de] [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 149
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - SUUNTO DX

deBEDIENUNGSANLEITUNGSUUNTO DX

Page 2

ACHTUNGOBWOHL UNSERE PRODUKTE ALLEN BRANCHENNORMENENTSPRECHEN, KÖNNEN DURCH DEN HAUTKONTAKT MITDEM PRODUKT ALLERGISCHE REAKTIONEN ODERHAUTIRRITATIONEN

Page 3

6.2. Tauchen im MIXED oder CCR -ModusDer MIXED-Modus wird beim Tauchen mit Pressluft oder mit Sauerstoff- oder Helium-angereicherten Gasgemischen verw

Page 4

•Den gewählten Sollwert PO2(CCR-Modus)•aktuelle Sauerstofftoxizität (OLF%)•maximale Tiefe•aktuelle Uhrzeit•Wassertemperatur•Tauchzeit•Flaschendruck (f

Page 5

Der Tauchcomputer stellt separate Berechnung für die Vergiftung des zentralen Ner-vensystems (CNS, Central Nervous System) und für die pulmonale Sauer

Page 6

HINWEISGemischnummer, O2%, He% und PO2werden beim Scrollenangezeigt. Wenn der eingestellte PO2-Grenzwert überschrittenwird, blinkt der angezeigte PO2-

Page 7

DAS AUSWÄHLMENÜ DURCH GEDRÜCKT HALTEN DER UP-TASTE WÄHLEN UND DURCH DRÜCKEN VON UP SCROLLEN.Der Höchst- und Mindestsollwert oder ein benutzerdefiniert

Page 8

Verdünnungswechsel während des Tauchgangs:VERDÜNNUNGSGAS WECHSELN. DIE UP-TASTE GEDRÜCKT HALTEN, DANN DAS CC-VERDÜNNUNGSGAS-MENÜ WÄHLEN. MIT UP DURCH

Page 9 - 2. WARNUNGEN UND HINWEISE

DAS AUSWÄHLMENÜ DURCH GEDRÜCKT HALTEN DER UP-TASTE WÄHLEN UND DURCH DRÜCKEN VON UP ZUM OC-GEMISCH SCROLLEN. AUSWAHL MIT DER TASTE SELECT BESTÄTIGEN. „

Page 10

Im GAUGE-Modus wird immer die Gesamttauchzeit in Minuten rechts unten angezeigt.Zusätzlich wird im mittleren Fenster der Anzeige die Tauchzeit in Minu

Page 11

7. NACH DEM TAUCHENAuch nach der Rückkehr an die Oberfläche liefert der Suunto DX sicherheitsrelevanteTauchganginformationen und Alarmanzeigen. Berech

Page 12

Auf den alternativen Anzeigen werden folgende Informationen angezeigt:•maximale Tiefe des letzten Tauchgangs in Meter (Fuß)•Tauchzeit des letzten Tauc

Page 13

ACHTUNGES BESTEHT IMMER DAS RISIKO EINER DEKOMPRESSIONS-ERKRANKUNG, AUCH WENN SIE SICH AN DAS VOMTAUCHCOMPUTER ODER DER TABELLE VORGEGEBENETAUCHPROFIL

Page 14

7.3. Planung von WiederholungstauchgängenDer Suunto DX verfügt über einen Tauchgangplaner, der die Nullzeitgrenzen für einenFolgetauchgang errechnet u

Page 15

•Falls Sie an mehreren aufeinanderfolgengen Tage jeweils mehrere Tauchgängedurchführen wollen, sollten Sie danach ein Oberflächenintervall von mehr al

Page 16

Mit den Tasten UP/DOWN können Sie in 3-m-Schritten bis maximal 45 m durch dieNullzeiten navigieren. Nullzeiten über 99 Minuten werden als „—“ dargeste

Page 17

•errechneter Reststickstoff•gesamte Tauchübersicht der letzten vier TageDie für verschiedene Tiefen vorgegebenen Nullzeiten sind folglich kürzer als v

Page 18

7.6. Speichermodus (MEMORY)Die Speicherfunktionen des Tauchcomputers im MEMORY-Modus umfassen Tauch-logbuch (MEM Logbook) und Tauchübersicht (MEM Hist

Page 19

ES GIBT DREI SEITEN MIT LOGBUCH-INFORMATIONEN. SIE KÖNNEN MIT HILFE DER SELECT-TASTE ZWISCHEN DEN LOGBUCHSEITEN I, II UND III SCROLLEN. DIE DATEN DES

Page 20

•durchschnittliche Tiefe•verbrauchter Flaschendruck (falls aktiviert)•Warnungen•OLF% (AIR, MIXED, CCR)Seite III•Tiefen-/Zeitprofil des Tauchgangs•Wass

Page 21

HINWEISJe nach Aufzeichnungsrate kann die im Logbuch vermerkteMaximaltiefe um bis zu bis zu 0,3 m (1 ft) von der während desTauchgangs sichtbaren Anze

Page 22 - TIME (Zeit) zurück

7.7. Suunto DM4Suunto DM4 ist eine optional erhältliche PC-Software, die den Funktionsumfang IhresSuunto DX in vielseitiger Weise ergänzt. Die DM4-Sof

Page 23

• zusätzliche Informationen zu Tauchgängen (z. B. Warnungen, Nichtbeachten einerDekompressionspflicht, Achtung-Symbol, Lesezeichen, Aufstiegsmarkierun

Page 24 - TIME DIVE PLAN MEM

ACHTUNGVON TAUCHGÄNGEN, DIE DEKOMPRESSIONSSTOPPSERFORDERN, WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORTMIT DEM AUFSTIEG UND DER DEKOMPRESSION BEGINNEN,WENN DER

Page 25

2.Laden Sie Ihre Tauchgangdaten mit DM4 auf den Laptop.3.Befolgen Sie die Anweisungen in DM4, um die Daten auf Ihr Movescount.com-Konto zu übertragen.

Page 26

8. WARTUNG UND PFLEGE DES SUUNTO-TAUCHCOMPUTERSDer SUUNTO-Tauchcomputer ist ein hoch entwickeltes Präzisionsinstrument. Erwurde zwar dafür entwickelt,

Page 27 - 4. EINSTIEG

• Befindet sich im Gehäuse oder im Batteriefach Flüssigkeit, lassen Sie dasInstrument unverzüglich in Ihrem Suunto-Servicecenter überprüfen.• Der spez

Page 28

•WARTUNGDas Instrument sollte nach jedem Tauchgang mit Süßwasser abgespült und miteinem weichen Tuch abgetrocknet werden. Achten Sie darauf, dass alle

Page 29 - SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN

Nach dem Austauschen der Batterie oder nach anderen Wartungsarbeiten mussdie Wasserdichtigkeit des Geräts geprüft werden. Für die Prüfung sind speziel

Page 30

9. BATTERIEWECHSEL9.1. Wechsel der Batterie im TauchcomputerHINWEISEs wird empfohlen, den Batteriewechsel in einem autorisiertenSuunto-Servicecenter d

Page 31

9.2. Wechsel der Batterie des DrucksendersHINWEISEs wird empfohlen, den Batteriewechsel in einem autorisiertenSuunto-Servicecenter durchführen zu lass

Page 32

Überprüfen Sie das Innere auf Anzeichen von Verunreinigungen oder Beschädi-gungen. Wenn Sie Wasser oder eine Verschmutzung erkennen, bringen Sie denTa

Page 33

10. TECHNISCHE DATEN10.1. Technische DatenAbmessungen und Gewicht:Tauchcomputer• Durchmesser: 49 mm (4,93 cm)• Höhe: 17 mm• Gewicht: 107 g (mit Elasto

Page 34

Weitere Angaben:• Tauchzeit: 0 bis 999 min, Zählung beginnt und endet bei einer Tiefe von 1,2 m (4ft)• Oberflächenzeit: 0 bis 99 h 59 min• Tauchgangzä

Page 35 - AUCH DEN DIVE-MODUS

ACHTUNGSIE SOLLTEN NICHT FLIEGEN, SOLANGE DAS GERÄT EINEFLUGVERBOTSZEIT ANZEIGT. AKTIVIEREN SIE DAS GERÄTVOR DEM FLIEGEN, UM DIE VERBLEIBENDE FLUGVERB

Page 36

• Speicherkapazität: ca. 140 Tauchstunden bei Aufzeichnungsintervall von20 Sekunden (ohne Senderdaten)• Tiefenauflösung: 0,3 m (1 ft)Betriebsbedingung

Page 37

• Die Berechnungen zu EAN- und Sauerstoffsättigung basieren auf Empfehlungenvon R.W. Hamilton, PhD und auf aktuell anerkannten Tabellen und Prinzipien

Page 38 - SELECT DRÜCKEN

•Qualität der Batterie. (Einige Lithium-Batterien werden plötzlich unbrauchbar, dieslässt sich nicht durch vorherige Tests ermitteln)•Lagerzeit des Se

Page 39

•Berücksichtigung von größerer Tiefe eines Tauchgangs im Vergleich zum vorher-gehenden Tauchgang•Anpassung an schnelle Aufstiege, bei denen es zur (ve

Page 40

10.2.1. SicherheitsaspekteDa jedes Dekompressionsmodell theoretisch ist und nicht auf den individuellen Kör-perwerten des Tauchers basiert, kann keine

Page 41

Vor dem Tauchen in Höhenlagen muss am Tauchcomputer die richtige Höhenanpas-sung gewählt werden, damit korrekte Berechnungen durchgeführt werden könne

Page 42

•Akustische Alarme ertönen und der OLF-Wert beginnt zu blinken, wenn die 80-%-und 100-%-Grenzwerte überschritten werden.•Akustische Alarme ertönen und

Page 43 - 5. VOR DEM TAUCHEN

11. GEISTIGES EIGENTUM11.1. WarenzeichenSuunto und Suunto Fused RGBM sind eingetragene Warenzeichen der Suunto Oy.11.2. Copyright© Suunto Oy 10/2012.

Page 44

12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE12.1. CEDas CE-Symbol bestätigt die Konformität mit der EMC-Direktive 89/336/EEC derEuropäischen Union.12.2. EN 13319EN 13319 i

Page 45

13. EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VON SUUNTOSuunto garantiert, dass Suunto oder ein autorisiertes Suunto-Servicecenter (im Fol-genden als "Servic

Page 46

ACHTUNGVERWENDEN SIE KEIN TEIL IHRES TAUCHCOMPUTERS MITGASGEMISCHEN, DEREN SAUERSTOFFANTEIL ÜBER 40 %LIEGT! Gasgemische mit höherem Sauerstoffanteil k

Page 47

3.Schäden oder angebliche Schäden, die durch Verwendung oder Verbindung desProdukts mit Produkten, Zubehörteilen, Software und/oder Serviceleistungene

Page 48

HaftungseinschränkungDiese eingeschränkte Gewährleistung stellt im gesetzlich zulässigen Rahmen Ihreinziges und ausschließliches Rechtsmittel dar und

Page 49

14. ENTSORGUNG DES GERÄTSZeigen Sie bei der Entsorgung des Geräts Verantwortungsbewusstsein und behandelnSie es als Elektroschrott. Werfen Sie es nich

Page 50

GLOSSARASC RATEAbkürzung für Aufstiegsgeschwindigkeit.ASC TIMEAbkürzung für Aufstiegszeit.AtemgerätJedes in sich geschlossenes lebensunterstützendes S

Page 51

DekompressionDie Zeit, die auf einer Dekompressionsstufe oder in einem Dekompressi-onsbereich verbracht wird, um dem Körper zu erlauben, überschüssige

Page 52

Floor / DekogrenzeUntere Grenze des Dekobereichs bei einem dekompressionspflichtigenTauchgang, d. h. die größte Tiefe, in der alle Gewebegruppen mit d

Page 53

Multi-Level-TauchgangEin Einzel- oder Wiederholungstauchgang, bei dem der Taucher unter-schiedlich lange auf unterschiedlichen Tiefen verbleibt. Die N

Page 54

Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftole-ranzbereich)Ein von Suunto verwendeter Begriff, der den Wert der Balkenanzeige fürdie Sauerstofftoxizität beschr

Page 55

TauchgangserieEine Anzahl von Wiederholungstauchgängen, zwischen denn derTauchcomputer Stickstoffsättigung anzeigt. Ist der Körper restlos entsät-tigt

Page 56

© Suunto Oy 10 /2 01 2Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.INTERNATIONAL +358 2 284 1160AUSTRALIA 1-800-

Page 57

ACHTUNGWÄHLEN SIE DEN KORREKTEN EINSTELLUNGSMODUS FÜRDIE HÖHENANPASSUNG! Wenn Sie in Gewässern tauchen, diehöher als 300 m (1000 ft) liegen, muss die

Page 58 - A B C D E

ACHTUNGÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE AUF-STIEGSGESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöhtdie Gefahr eines Dekompressionsunfalls. Sie

Page 59 - UNTERMODI GEWECHSELT WERDEN

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT SAUERSTOFFANGEREI-CHERTER LUFT, WENN SIE NICHT PERSÖNLICH DEN SAU-ERSTOFFGEHALT DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFTUND DE

Page 60

ACHTUNGBeim Aufstieg in größere Höhen kann es zeitweise zu einerÄnderung des Gleichgewichts des im Körper gelösten Stickstoffskommen. Es wird empfohle

Page 61 - WÄHLEN

ACHTUNGSelbstverständlich kann die Software keine Tauchausbildungersetzen. Beim Tauchen mit Gasgemischen setzen Sie sichRisiken aus, die bei Verwendun

Page 62

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHCOMPUTER ... 82. WARNUNGEN UND HINWEISE ... 103.

Page 63

ACHTUNGDas Suunto USB-Kabel auf keine Weise auseinander- oderumbauen. Dadurch könnten Stromschläge oder Feuer ausgelöstwerden.ACHTUNGDas Suunto USB-Ka

Page 64

VORSICHTHeben Sie die Flasche niemals am Flaschendrucksender hoch,da sonst der Deckel brechen und Wasser in das Gerät eindringenkann. Falls die Flasch

Page 65

3. DIE ANZEIGE IHRES SUUNTO USER INTERFACEAnzeige für SicherheitsstoppsFlugverbotssymbolDatumDualzeitMaximale TiefeO2%/He (Mixed und CCR Mode)UhrzeitF

Page 66

3.1. Navigation innerhalb der MenüsDer Suunto DX hat vier Hauptbetriebsarten: die Modi TIME (Zeit), DIVE (Tauchen),PLAN (Planung) und MEM[ORY] (Speich

Page 67 - Oberäche

SETTINGSAlarmTimeDual TimeDateUnitsBacklightContrastTonesSUB-MODESAirMixedCCRGaugeOffSETTINGSCC GasesOC Gases / GasesSet PointPersonal / AltitudeTank

Page 68

3.2. Tastensymbole und -funktionenIn der nachfolgenden Tabelle werden die Hauptfunktionen der Tasten des Tauchcom-puters erklärt. Eine genauere Beschr

Page 69

HauptfunktionenDrückenTasteSymbolZwischen alternativen Anzeigen umschaltenUntermodus ändernWerte erhöhenKurzUPGasumschaltung im MIXED und CCR-ModusGas

Page 70

4. EINSTIEGUm die Möglichkeiten ihres Suunto DX vollständig ausschöpfen zu können, solltenSie sich etwas Zeit nehmen und den Tauchcomputer an Ihre per

Page 71

ZWISCHEN ZWEI TAUCHGÄNGEN KÖNNEN SIE DAS OBERFLÄCHENINTERVALL ÜBER DIE SCHNELLZUGRIFFE DES TIME-MODUS PRÜFEN!HINWEISDie Sekundenanzeige wird nach 5 Mi

Page 72

VERWENDEN SIE DIE UP/DOWN-TASTEN, UM ZWISCHEN WECKER, UHRZEIT, DUALZEIT, DATUM, EINHEITEN, KONTRASTWAHL UND SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN.30

Page 73

5.3. Grenzen des Tauchcomputers ... 465.4. Akustische und optische Alarme ...

Page 74

4.1.1. Wecker stellenIm Alltag können Sie den Tauchcomputer auch als Wecker nutzen. Sie können wählen,ob der Wecker nur ein einziges Mal, an Werktagen

Page 75

4.1.3. Dualzeit einstellenIm Dualzeiteinstellungsmodus (Dual Time) können Sie Stunden und Minuten für zweiverschiedenen Uhrzeiten einstellen. Dies ist

Page 76

4.1.5. Maßeinheiten einstellenIm Einheiteneinstellungsmodus können Sie zwischen dem metrischen und demangloamerikanischen System wählen – Meter/Fuß, C

Page 77

4.1.7. Den Kontrast einstellenIm Contrast-Modus können Sie den Kontrast der Displayanzeige auf einer Skala von0-10 festlegen.EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TA

Page 78

Im DIVE-Modus kann außerdem eine separate Stoppuhr (Tauchzeit-Stoppuhr) genutztwerden. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter Abschnitt 6.1.6, „

Page 79

IN DER OBEREN RECHTEN ECKE DER ANZEIGE WIRD AC ANGEZEIGT, WENN DER TAUCHCOMPUTER MIT WASSER IN BERÜHRUNG IST. DIES AKTIVIERT AUCH DEN DIVE-MODUS. Bei

Page 80

HINWEISWasser oder Feuchtigkeit im Bereich des Wasserkontakts könnendazu führen, dass sich der Kontakt von selbst aktiviert. Dies kannz. B. beim Hände

Page 81

BEI ZUGRIFF AUS DEM TIME-MODUS WERDEN UHRZEIT UND RICHTUNG UNTEN IN DER ANZEIGE DARGESTELLT.BEI ZUGRIFF AUS DEM DIVE-MODUS WERDEN AKTUELLE TIEFE ODER

Page 82 - FÜR 3 MINUTEN EINLEGEN

4.4.2. Peilung fixierenEine Peilung kann als Hilfe zum Einhalten eines gewählten Kurses fixiert werden. Siewird durch Richtungspfeile angezeigt. DIe z

Page 83 - 6 M UND 3 M EINLEGEN

ErklärungSymbolSie bewegen sich in einem Winkel von 180° zur fixierten PeilungSie bewegen sich in einem Winkel von 120° (bzw. 240°) zurfixierten Peilu

Page 84 - DEKOSTUFE ABTAUCHEN

5.10.2. Batterieanzeige ... 775.10.3. Tauchen in Höhenlagen ...

Page 85

HINWEISDie Kalibrierungssequenz startet von automatisch, wenn Sie dasGerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.Starke elektromagnetische Felder wie Strom

Page 86 - 6. TAUCHEN

Um den Kompass zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor:DAS GERÄT WAAGERECHT HALTEN UND DIE EINHEIT LANGSAM IN EINER GROSSEN ENDLOSSCHLEIFE KREISEN LAS

Page 87

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.Wartezeit vor Moduswechsel:Die Wartezeit ist einstellbar. Falls innerhalb dieser Zeit keine

Page 88

5. VOR DEM TAUCHENVerwenden Sie den Tauchcomputer nicht, ohne die Bedienungsanleitung und sämtlicheWarnhinweise vollständig gelesen zu haben. Sie müss

Page 89 - LESEZEICHEN GESPEICHERT

5.1. Der Suunto FusedTMRGBMSuunto Fused RGBM ist eine erweiterte Version des Suunto Technical RGBM. Esumfasst zusätzlich das Dr. Bruce Wienke's F

Page 90 - 52 MINUTEN

Für technische Tauchgänge müssen Sie den Tauchplan erstellt haben und beimTauchgang verfügbar haben, z. B. auf einer Tafel. Sie benötigen außerdem ein

Page 91

DauerTonfolgenAlarmtypTon 0,8 Sek., Pause 3,2Sek.Niedrige PrioritätTabelle 5.2.BedeutungTonfolgenAnweisungstonAufstieg beginnenAufsteigendAbstieg begi

Page 92

Tabelle 5.3. Alarmanzeigen und SignaltöneAlarmursacheAlarmtypDer tatsächliche PO2-Wert ist größer als der eingestell-te. Sie befinden sich in zu große

Page 93 - STARTEN UND ANHALTEN

AlarmursacheAlarmtypDie maximal zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit von10 m pro Minute wurde überschritten. VerlangsamenSie Ihre Aufstiegsgeschwindigke

Page 94

AlarmursacheAlarmtypEin obligatorischer Deep Stop wurde missachtet.Steigen Sie ab und führen Sie den Deep Stop durch.Alarm der niedrigen Prioritäts-st

Page 95

7. NACH DEM TAUCHEN ... 1097.1. Oberflächenintervall ...

Page 96

AlarmursacheAlarmtypDer OLF-Wert erreicht den Festwert von 80% oder100% Nur im DIVE Mixed-und DIVE CCR-Modus. Siekönnen den Alarm abstellen.Zweimalige

Page 97

ACHTUNGWENN DER OLF-WERT (SAUERSTOFFGRENZBEREICH) DIEMAXIMALGRENZE ERREICHT, MUSS SOFORT DIE SAUER-STOFFSÄTTIGUNG REDUZIERT WERDEN! Falls Sie nachdies

Page 98

Im permanenten Fehlermodus wird nur die Warnung „Er“ in der Fenstermitte angezeigt.Der Tauchcomputer zeigt keine Zeiten für Aufstieg oder Stopps an. A

Page 99 - DER DEKOSTUFE ABTAUCHEN

2.Drehen Sie den Sender des Suunto DX von Hand auf den Hochdruckanschluss.ZIEHEN SIE DEN SENDER NICHT ZU FEST AN! Das max. Anzugsmoment ist6 Nm (4,4 l

Page 100

HINWEISDie Kopplung muss nur vor der ersten Verwendung durchgeführtwerden. Späteres erneutes Koppeln ist nur erforderlich, falls Sieden Sender durch e

Page 101

Falls ein Code bereits von einem anderen Mitglied der Gruppe verwendet wird, musser vor dem Tauchen geändert werden.So definieren Sie einen neuen Send

Page 102

2.Im nächsten Menü sehen Sie die bisherige Codenummer. Drücken Sie kurz aufUP, um von „Ok“ auf „Clear“ zu wechseln, und drücken Sie dann SELECT, umden

Page 103

5.6.3. DatenübertragungNach der Kopplung empfängt der Suunto DX die Flaschendruckdaten vom Sender.Abhängig von der gewählten Einheit wird der Druck in

Page 104 - SELECT-TASTE

Abb.BedeutungAnzeigeDDie Meldung „no conn“ erscheint, wenn das Gerät keine Daten vomSender empfängt.Der Druckwert wurde seit über einer Minute nicht a

Page 105

5.7. DIVE-Modus aufrufenDer Suunto DX bietet vier Tauchmodi: Den AIR-Modus zum Tauchen mit normalerPressluft, den MIXED-Modus zum Tauchen mit sauersto

Page 106

10.3. Sauerstoffsättigung ... 13610.4. Isobare Gegendiffusion (ICD – isobaric counterdiffusio

Page 107

5.8. Einstellungen im Modus DIVEDer Suunto DX hat verschiedene vom Benutzer definierbare Funktionen sowie Tiefen-und Zeit-Alarme, die Sie Ihren persön

Page 108 - 7. NACH DEM TAUCHEN

Modus GAUGE(Tiefenmesser)CCR-ModusMIXED-ModusModus AIR(Druckluft)EinstellungXXXXTiefenalarmXXXXTauchzeitalarmXXXXAufzeichnungsrateXDeep StopXXRestluft

Page 109

5.8.1. CC-GaseinstellungenIm CCR-Tauchmodus (DIVE CCR) muss immer der korrekte Sauerstoff- und Heliu-manteil des/der Verdünnungsgas(e) in Ihrer/n Verd

Page 110

5.8.2. Die Offene-Kreislauf-Gase einstellenIm Modus DIVE MIXED oder DIVE CCR müssen die richtigen Sauerstoff- und Heliu-manteile in Prozent des/der Of

Page 111

Die Berechnung der Aufstiegszeit (ASC TIME) basiert auf der Annahme, dass Siesofort mit dem Aufstiegsprofil beginnen und die Primärgase sofort wechsel

Page 112

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.Die Voreinstellung für den Mindestsollwert für PO2beträgt 0,7 bar (Bereich 0,4–0,9bar).EINS

Page 113

Umschalten zur Höchsttiefe kann an- oder ausgeschaltet werden (ON/OFF). ONbedeutet, dass bei der festgelegten Tiefe automatisch zum Höchstsollwert ges

Page 114

OberächeMindestsollwert 0.7Mindestsollwert 0.7Höchstsollwert 1.3Höchstsollwert 1.3Umschalten zu Höchstsollwert 20 mUmschalten zu Mindestsollwert 10 m

Page 115

5.8.4. Persönliche Einstellungen / HöhenanpassungDie Modi zur Einstellung der aktuellen Höhe und die persönlichen Einstellung werdenangezeigt, wenn de

Page 116

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN. BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.5.8.6. Flaschendruckalarm einstellenDer Flaschendruck kann im Bereich von 10–200 bar / 200-

Page 117 - UND MAXIMALE TIEFE

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHCOMPU-TERDer Suunto DX ist ein Armband-Tauchcomputer, der Ihnen mehr Sicherheit undKomfort beim Tauchen biet

Page 118

5.8.7. Tiefenalarm einstellenWerkseitig ist der Tiefenalarm auf 30 m / 100 ft eingestellt. Sie können ihn jedochnach Ihren eigenen Vorstellungen änder

Page 119

5.8.9. Aufzeichnungsrate einstellenDie Aufzeichnungsrate bestimmt, wie häufig Tiefe, Zeit, Flaschendruck (sofern aktiviert)und Wassertemperatur gespei

Page 120

5.8.11. Restluftzeit einstellenIm Einstellungsmodus „Air Time“ können Sie die Restluftzeitanzeige aktivieren (ON)oder deaktivieren (OFF), abhängig dav

Page 121

HINWEISAus Sicherheitsgründen führt der Tauchcomputer die Sauerstoff-berechnungen mit einen Sauerstoff-Prozentsatz von 1 % + O2%-Einstellung durch.Im

Page 122

5.10.1. DIVE-Modus aktivierenAußer wenn der DIVE-Modus ausgeschaltet (OFF) ist, wird der Tauchcomputerautomatisch aktiviert, wenn er tiefer als 0,5 m

Page 123

WENN DER DIVE-MODUS ZWISCHEN ZWEI TAUCHGÄNGEN AKTIVIERT WIRD, ERSCHEINT DIE GEWEBESÄTTIGUNGSKURVE AUF DEM DISPLAY. DIE SCHNELLEN GEWEBE ERSCHEINEN LIN

Page 124

•Sender und Tauchcomputer unter Verwendung eines geeigneten Codes korrektgekoppelt wurden•der Drucksender funktioniert (blinkendes Blitzsymbol, Anzeig

Page 125 - 9. BATTERIEWECHSEL

Bei Anzeige des Batteriesymbols im Oberflächenmodus oder bei schwachem Kontrastder Anzeige kann die Batterie zu stark entladen sein, um den Tauchcompu

Page 126

Weitere Information hierzu finden Sie unter Abschnitt 10.2.2, „Tauchen in Höhenlagen“.Tabelle 5.6. Einstellungen der HöhenanpassungHöhenbereichWert de

Page 127

5.10.4. Persönliche EinstellungenPersönliche Faktoren beeinflussen die Anfälligkeit für Dekompressionserkrankungen.Diese sind vorhersehbar und können

Page 128 - 10. TECHNISCHE DATEN

Das Benutzerhandbuch des Suunto DX enthält lebenswichtige Informationen für densicheren Umgang mit Ihrem neuen Armband-Tauchcomputer. Lesen Sie dieses

Page 129

Sie können mit dieser Funktionen Ihre Sicherheit beim Tauchen erhöhen, wenn Siedie persönliche Einstellung gemäß Tabelle 5.7, „Persönliche Einstellung

Page 130

Gewünschte TabellenBedingungenWert für persön-liche EinstellungStandardIdealbedingungenP0Schrittweise zunehmendeSicherheitRisikofaktoren oder nicht id

Page 131

5.11.1. Empfohlene SicherheitsstoppsBei jedem Tauchgang tiefer als 10 m zeigt der Tauchcomputer für den Sicherheitsstoppim Tiefenbereich zwischen 3 un

Page 132

Das STOP-Zeichen wird angezeigt. Sobald Sie sich im Bereich zwischen 6 m und3 m (20 ft–10 ft) befinden, werden zusätzlich das CEILING-Symbol, die Tief

Page 133

BEI ANZEIGE VON CEILING, STOP UND ABWÄRTSPFEIL SOFORT (INNERHALB VON 3 MINUTEN) MINDESTENS AUF TIEFE DER DEKOSTUFE ABTAUCHEN.Verletzen Sie die Vorsch

Page 134

Bei Missachtung eines Deep Stops wechselt der Tauchcomputer nicht in den Fehler-modus (Er). Die nächste Dekompression kann jedoch aus Sicherheitsgründ

Page 135

6. TAUCHENDieser Abschnitt enthält Anweisungen zur Bedienung des Tauchcomputers und zurInterpretation der Anzeigen. Der Tauchcomputer ist sehr übersic

Page 136

HINWEISDie im DIVE-Modus auf dem Tauchcomputerdisplay sichtbarenStandardfelder werden im SURFACE-Modus definiert.6.1.1. Grundlegende TauchdatenBei Nul

Page 137 - 11. GEISTIGES EIGENTUM

DOWN-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON MAXIMALER TIEFE, AKTUELLER UHRZEIT UND FLASCHENDRUCK.UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON TAUCHZEIT UND WAS

Page 138 - 12. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

Im Lesezeichen werden Tauchtiefe, Tauchzeit, Wassertemperatur und Kompasskurs(bei eingeschaltetem Kompass) sowie Flaschendruckdaten (sofern verfügbar)

Page 139

2. WARNUNGEN UND HINWEISEIn dieser Anleitung finden Sie verschiedene Hinweise und Warnungen, die entspre-chend ihrer Wichtigkeit gekennzeichnet sind.

Page 140

DER AKTUELLE FLASCHENDRUCKLIEGT BEI 165 BAR, DIE RESTLUFTZEIT BETRÄGT 52 MINUTEN.Eine Änderung Ihres Luftverbrauchs wird in 1-Sekunden-Intervallen übe

Page 141

HINWEISTemperaturschwankungen beeinflussen den Flaschendruck unddamit auch die Berechnung der Restluftzeit.HINWEISWenn die Air-Time Funktion abgeschal

Page 142 - 14. ENTSORGUNG DES GERÄTS

NORMALE AUFSTIEGS-RATE.AKTIVIERTE HINTERGRUNDBELEUCH- TUNG, ALARMTÖNE UND BLINKENDE ANZEIGE FÜR AUFSTIEGSGESCHWINDIGKEIT ZEIGEN AN, DASS SIE SCHNELLER

Page 143

WÄHRENDES DES ABSTIEGS WERDEN SIE AN DEN ERFORDERLICHEN DEEP STOP IN 16 M TIEFE ERINNERT.BEIM AUFSTIEG WIRD EIN DEEP STOP IN 16 M TIEFE FÜR DIE ANGEZE

Page 144

Wenn Sie während eines Tauchgangs die Nullzeit überschreiten, stellt Ihnen IhrTauchcomputer die notwendigen Informationen für einen Dekompressionstauc

Page 145

ACHTUNGDIE TATSÄCHLICHE AUFSTIEGSZEIT KANN LÄNGER ALSDIE VOM COMPUTER ANGEZEIGTE ZEIT SEIN! Die Aufstiegs-zeit erhöht sich, wenn:•Sie in der Tiefe ble

Page 146

Die Tiefe von Dekostufe und Dekogrenze hängt von Ihrem Tauchprofil ab. Die Deko-stufe liegt in geringer Tiefe, wenn Sie gerade dekompressionspflichtig

Page 147

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS OBERHALB EINER EINZUHAL-TENDEN DEKOSTUFE! Sie müssen während der Dekompressionunterhalb der Dekostufe bleiben. Um dies

Page 148

DER NACH OBEN WEISENDE PFEIL IST ERLOSCHEN UND DIE ANZEIGE ASC TIME HAT AUFGEHÖRT ZU BLINKEN. DIES BEDEUTET, DASS SIE DEN DEKOMPRESSIONSBEREICH ERREIC

Page 149 - © Suunto Oy 10 /2 01 2

Während des Dekompressionsstopps wird ein Countdown für ASC TIME (Aufstiegszeit)angezeigt. Die nächsthöhere Dekostufe kann aufgesucht werden, sobald d

Comments to this Manuals

No comments