Suunto D6 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Clock Suunto D6. SUUNTO D6 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - BEDIENUNGSANLEITUNG

Suunto Oy 11/2005BEDIENUNGSANLEITUNG

Page 2 - IDNEDNUK

ACHTUNGNICHT FÜR BERUFSTAUCHER GEEIGNET! Suunto-Tauchcom-puter werden ausschließlich für Sporttaucher entwickelt. Tief- undSättigungstauchgänge, wie s

Page 3

9.2.1. Dekompression mit dem Suunto RGBMDer Suunto RGBM-Algorithmus lässt sowohl die Vorhersagen für Mikroblasenbildungals auch ungünstige Bedingungen

Page 4

9.2.2. NullzeitgrenzenDie Nullzeitgrenzen des Tauchcomputers für den ersten Tauchgang auf einebestimmte Tiefe (siehe Tabelle 9.1, „Nullzeitgrenzen für

Page 5

Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Meter) für denersten Tauchgang einer SeriePersönliche Einstellungen / HöhenanpassungTiefe(Met

Page 6

Nullzeitgrenzen (in Minuten) für verschiedene Tiefen (in Fuß) für denersten Tauchgang einer SeriePersönliche Einstellungen / HöhenanpassungTiefe(Fuß)P

Page 7

Vor dem Tauchen in Höhenlagen muss am Tauchcomputer die richtige Höhenanpas-sung gewählt werden, damit korrekte Berechnungen durchgeführt werden könne

Page 8

•alternative OLF%-Anzeige zur Überwachung der ZNS-%- Sättigung und der OTU-% (je nachdem, welcher Wert höher ist)•akustische Alarme ertönen und der OL

Page 9 - 2. WARNUNGEN UND HINWEISE

10. GEISTIGES EIGENTUM10.1. CopyrightDas Urheberrecht dieser Bedienungsanleitung sowie alle Rechte sind geschützt. Siedarf ohne vorheriges schriftlich

Page 10

11. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE11.1. Verantwortung des BenutzersDieses Gerät ist nicht für professionelle Nutzung bestimmt. Der Suunto D6darf nichtfür Messung

Page 11

11.3. KundendienstZur Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruchs ist es erforderlich, dass Siedas Produkt zwecks Reparatur oder Ersetzung gegen Vor

Page 12

12. GEWÄHRLEISTUNGHINWEISDie Gewährleistungsregelungen sind von Land zu Land unter-schiedlich. Die Verpackung des Tauchcomputers enthält Informa-tione

Page 13

ACHTUNGES BESTEHT IMMER DAS RISIKO EINER DEKOMPRESSIONS-ERKRANKUNG, AUCH WENN SIE SICH AN DAS VOMTAUCHCOMPUTER ODER DER TABELLE VORGEGEBENETAUCHPROFIL

Page 14

In einigen Ländern ist der Ausschluss oder die Begrenzung der Haftung für Folgeschä-den nicht zulässig. Die zuvor genannten Haftungsausschlüsse und -b

Page 15

13. ENTSORGUNG DES GERÄTSZeigen Sie bei der Entsorgung des Geräts Verantwortungsbe-wusstsein, behandeln Sie es als Elektroschrott. Werfen Sie esnicht

Page 16

GLOSSARASC RATEAbkürzung für Aufstiegsgeschwindigkeit.ASC TIMEAbkürzung für Aufstiegszeit.AufstiegsgeschwindigkeitDie Geschwindigkeit, mit der ein Tau

Page 17 - TIME (Zeit) zurück

DekompressionserkrankungSammelbegriff für eine Reihe von Symptomen, die direkt oder indirektaus der Unterlassung der Dekompression resultieren, wobei

Page 18

HöhentauchgangTauchgang auf Höhen von mehr als 300 m (1000 ft) über dem Meeress-piegel.KompartimentSiehe „Gewebegruppe“.Multi-Level-TauchgangEin Einze

Page 19

Oxygen Limit Fraction (Sauerstofftole-ranzbereich)Ein von Suunto verwendeter Begriff, der den Wert der Balkenanzeige fürdie Sauerstofftoxizität beschr

Page 20

Vergiftung des zentralen Nervensys-tems (Sauerstofftoxizität)Durch Sauerstoff verursachte Vergiftung. Diese kann verschiedene neu-rologische Symptome

Page 21

ZWEI JAHRE GARANTIEWir gewähren für dieses Produkt Fehlerfreiheitin Material, Verarbeitung und Funktion für denoben genannten Zeitraum (exklusive Batt

Page 22 - SIGNALTÖNEN UMZUSCHALTEN

KaufdatumSerien-nummer:Tauchcomputer-ModellName des FachhändlerrsOrtLandHändlerstempel mit KaufdatumNameAdresseOrtTelefonLandUnterschriftE-mailNG

Page 23

COPYRIGHTDiese Veröffentlichung und ihr Inhalt sind Eigentum der Firma Suunto Oy.Suunto, Wristop Computer, Suunto D6, Replacing Luck sowie alle verwen

Page 24

ACHTUNGVON TAUCHGÄNGEN, DIE DEKOMPRESSIONSSTOPPSERFORDERN, WIRD ABGERATEN. SIE SOLLTEN SOFORTMIT DEM AUFSTIEG UND DER DEKOMPRESSION BEGINNEN,WENN DER

Page 25

Suunto Oy 3/2006

Page 26

ACHTUNGSIE SOLLTEN NICHT FLIEGEN, SOLANGE DAS GERÄT EINEFLUGVERBOTSZEIT ANZEIGT. AKTIVIEREN SIE DAS GERÄTVOR DEM FLIEGEN, UM DIE VERBLEIBENDE FLUGVERB

Page 27 - DEN DIVE-MODUS

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS MIT SAUERSTOFFANGEREI-CHERTER LUFT, WENN SIE NICHT PERSÖNLICH DEN SAU-ERSTOFFGEHALT DER FLASCHENFÜLLUNG ÜBERPRÜFTUND DE

Page 28

ACHTUNGSTELLEN SIE DIE HÖHENANPASSUNG KORREKT EIN! WennSie in Gewässern tauchen, die höher als 300 m (1000 ft) liegen,muss die Höhenanpassung korrekt

Page 29

HINWEISEin Wechsel zwischen den Modi AIR (Pressluft), NITROX undGAUGE (Tiefenmesser) ist nicht möglich, solange die Flugver-botszeit nicht abgelaufen

Page 30 - SELECT DRÜCKEN

3. DER SUUNTO D6 AUF EINEN BLICKTauch-AlarmanzeigeTäglicheAlarmanzeigeAnzeige für SicherheitsstoppsFlugverbotssymbolDatumDualzeitMaximale TiefePO2 (Ni

Page 31

3.1. Navigation innerhalb der MenüsDer Suunto D6 besitzt drei Hauptbetriebsarten, die Modi TIME (Zeit), DIVE (Tauchen)und MEMORY (MEM) (Speicher). Dan

Page 32 - SELECT-TASTE

3.2. Tastensymbole und -funktionenIn der nachfolgenden Tabelle werden die Hauptfunktionen der Tasten des Tauchcom-puters erklärt. Eine genauere Beschr

Page 33

1ETSNEIDNEDNUK078578 9 853+ .leT yO otnuuS10378578 9 853+ xaF4219-345 )008( 1.leTASUotnuuS0777-677 )008( 1.leTadanaC06 11 482 2 853+ .leTaporuEmoc.otn

Page 34 - 5. VOR DEM TAUCHEN

HauptfunktionenDrückenTasteSymbolZwischen alternativen Anzeigen umschaltenUntermodus ändernWerte erhöhenKurzUPGasumschaltung im NITROX-ModusLangUPZwis

Page 35

4. DER ERSTE GEBRAUCH IHRES SUUNTO D6Um die Möglichkeiten ihres Suunto D6 vollständig ausschöpfen zu können, solltenSie sich etwas Zeit nehmen und den

Page 36

HINWEISDie Sekundenanzeige wird nach 5 Minuten auf Anzeige desDatums zurückgestellt, um Batteriestrom zu sparen.HINWEISDie Anzeige leuchtet, wenn die

Page 37

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN.BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.4.1.2. Uhrzeit einstellenIm Modus TIME SETTING können Sie Stunden, Minuten und Sekunden e

Page 38

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN.BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.4.1.4. Datum einstellenIm Modus DATE SETTING (Datumseinstellung) können Sie Jahr, Monat

Page 39

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN.BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.4.1.6. Hintergrundbeleuchtung einstellenIm Modus BACKLIGHT SETTING (Hintergrundbeleuchtu

Page 40

EINSTELLEN MIT UP/DOWN-TASTEN.BESTÄTIGEN MIT SELECT-TASTE.4.2. StoppuhrDie Stoppuhr des Suunto D6 misst die verstrichene Zeit sowie Zwischenzeiten

Page 41

4.3. WasserkontakteDie Wasser- und Datenübertragungskontakte befinden sich auf der rechten Seite desGehäuses. Beim Eintauchen wird der Kontakt durch d

Page 42

TIEFEN-SENSORWASSER/DATEN-SENSORHINWEISWasser oder Feuchtigkeit im Bereich des Wasserkontakts könnendazu führen, dass sich der Kontakt von selbst akti

Page 43

BEI ZUGRIFF AUS DEM TIME-MODUS WERDEN UHRZEIT UND RICHTUNG UNTEN IN DER ANZEIGE DARGESTELLT. BEI ZUGRIFF AUS DEM DIVE-MODUS WERDEN AKTUELLE TI

Page 44

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHINSTRUMENTE ... 72. WARNUNGEN UND HINWEISE ... 93.

Page 45

4.4.1. KompassanzeigeDer Suunto D6 stellt den Kompass grafisch in Form einer Kompassrose dar. DieKompassrose zeigt die Haupthimmelsrichtungen sowie di

Page 46

Tabelle 4.1. Symbole für fixierte PeilungErklärungSymbolSie bewegen sich in Richtung der fixierten PeilungSie bewegen sich in einem Winkel von 90° (bz

Page 47

KompassdeklinationEs ist möglich, die Differenz zwischen geografischem und magnetischem Nordpoldurch die Kompasskorrektur (sog. Deklination) auszuglei

Page 48

HINWEISWährend des Kalibrierungsvorgangs sollte der Suunto D6 waag-recht gehalten werden.Um den Kompass zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor: GERÄ

Page 49 - SELECT-TASTE

5. VOR DEM TAUCHENVerwenden Sie den Tauchcomputer nicht, ohne die Bedienungsanleitung und sämtlicheWarnhinweise vollständig gelesen zu haben. Es muss

Page 50

5.1. Der Suunto RGBM- / Deep Stop-AlgorithmusDer Suunto D6 arbeitet mit dem von Suunto entwickelten „Reduced Gradient BubbleModel“ (RGBM), das gelöste

Page 51

2.Verringern Sie auf einer Tiefe von 18 m Ihre Auftauchgeschwindigkeit auf 10 mpro Minute, und bewegen Sie sich auf eine Tiefe zwischen 3 m und 6 m (1

Page 52

Zusätzlich zu den physiologischen Effekten der angereicherten Luft auf den Körpermüssen beim Umgang mit Gasgemischen weitere Überlegungen angestellt w

Page 53

ACHTUNGSUUNTO empfiehlt außerdem eine Ausbildung in den Technikenund der Physiologie des Freitauchens, bevor Sie Freitauchgängedurchführen. Kein Tauch

Page 54

AlarmursacheAlarmtypDie maximal zulässige Aufstiegsgeschwindigkeit von10 m pro Minute wurde überschritten. Das Balkendia-gramm für die Aufstiegsgeschw

Page 55

5.4. Nitrox ... 365.5. Freitauchen ...

Page 56

AlarmursacheAlarmtypDie voreingestellte Tauchzeitwurde erreicht.Tonserie für 24 Sekunden oder bis ein Knopf gedrücktwird.Die Anzeige der Tauchzeit bli

Page 57 - EINLEGEN

HINWEISBei deaktivierter Hintergrundbeleuchtung leuchtet diese bei einemAlarm nicht.ACHTUNGWENN DER WERT FÜR OXYGEN LIMIT FRACTION (SAUER-STOFFGRENZBE

Page 58 - 6 M UND 3 M EINLEGEN

Der Fehlermodus wird bei unterlassener Dekompression ausgelöst, d. h. wenn Sielänger als drei Minuten über der Tiefe der Dekostufe (Ceiling) bleiben.

Page 59

Tabelle 5.4. Einstellungen im DIVE-Modus (Tauchen)GAUGE-Modus(Tiefenmesser)NITROX-Modus(Nitrox)AIR-Modus(Pressluft)EinstellungXXXTiefenalarmXXXTauchze

Page 60

TAUCH-EINSTELLUNGENMIT UP/DOWN-TASTEN WÄHLEN.HINWEISGeänderte Einstellungen können erst 5 Minuten nach dem letztenTauchgang aktiviert werden.5.8.1.

Page 61 - 6. TAUCHEN

Der Alarm ist standardmäßig auf 40 m (131 ft) eingestellt, kann aber geändert oderabgeschaltet werden. Es kann eine Tiefe zwischen 3 m und 100 m (9-32

Page 62 - 5 MINUTEN

5.8.3. Nitrox-Werte einstellenIm NITROX-Modus muss immer der korrekte Sauerstoffanteil der Flaschenfüllung(und eventuell benutzter zusätzlicher Gasmis

Page 63

HINWEISWenn nur MIX1 aktiviert ist (MIX2 in Stellung OFF), werden nachca. 2 Stunden die Einstellungen für MIX1 auf die Standardwerte(21 % O2und PO21,4

Page 64

5.8.5. Aufzeichnungsrate einstellenDie Aufzeichnungsrate bestimmt, wie häufig Tiefe, Zeit und Wassertemperaturgespeichert werden. Die Aufzeichnungsrat

Page 65 - 58 SEKUNDEN DAUERT

5.8.7. Einstellung der RGBM-WerteBei bestimmten Tauchern oder unter bestimmten Bedingungen kann die Verwendungdes abgeschwächten RGBM-Modus angebracht

Page 66

6.1.1. Grundlegende Tauchdaten ... 626.1.2. Lesezeichen ...

Page 67

5.9.1. DIVE-Modus (Tauchen) aufrufenDer Suunto D6 besitzt drei Tauchmodi: Den AIR-Modus zum Tauchen mit normalerAtemluft, den NITROX-Modus zum Tauchen

Page 68

Nach dem Einschalten werden alle Anzeigeelemente und Grafiken sowie Hintergrund-beleuchtung und Signaltöne aktiviert. Danach werden die gewählte Höhen

Page 69

Weitere Informationen zum NITROX-Modus finden Sie unter Abschnitt 6.2, „Tauchenim NITROX-Modus (DIVE Ean)“.Der Tauchcomputer kann nun zum Tauchen eing

Page 70

5.9.4. Tauchen in HöhenlagenDer Tauchcomputer kann sowohl an Tauchgänge in Höhenlagen angepasst als auchmit einem zusätzlichen Sicherheitsspielraum be

Page 71

ACHTUNGBeim Aufstieg in größere Höhen kann es zeitweise zu einerÄnderung des homöostatischen Gleichgewichts des im Körpergelösten Stickstoffs kommen.

Page 72

Sie können mit dieser Funktionen Ihre Sicherheit beim Tauchen erhöhen, wenn Siedie persönliche Einstellung gemäß Tabelle 5.6, „Persönliche Einstellung

Page 73

Der Suunto D6 ermöglicht sehr erfahrenen Tauchern, die bereit sind, ein höheresRisiko zu akzeptieren, das RGBM-Rechenmodell anzupassen. In der Standar

Page 74

Der Suunto D6 zeigt zwei verschiedene Arten von Sicherheitsstopps an: EmpfohleneSicherheitsstopps und verbindliche Sicherheitsstopps.5.10.1. Empfohlen

Page 75

5.10.2. Verbindliche SicherheitsstoppsLiegt die Aufstiegsgeschwindigkeit dauerhaft über 10 m pro Minute (33 ft / min) längerals 5 Sekunden bilden sich

Page 76

Bei aktiver Warnung für einen verbindlichen Sicherheitsstopp müssen Sie eine Min-desttiefe von 3 m (10 ft) einhalten . Wenn Sie über die Mindesttiefe

Page 77

8.4. Überprüfung der Dichtigkeit ... 948.5. Batteriewechsel ...

Page 78

Das Suunto RGBM errechnet die Deep Stops schrittweise und setzt den ersten Stoppetwa auf die halbe Tiefe zwischen maximaler Tiefe und Ceiling (Tiefe d

Page 79 - 7. NACH DEM TAUCHEN

6. TAUCHENDieser Abschnitt enthält Anweisungen zur Bedienung des Tauchcomputers und zurInterpretation der Anzeigen. Sie werden feststellen, dass diese

Page 80

6.1.1. Grundlegende TauchdatenBei Nullzeit-Tauchgängen werden folgende Informationen angezeigt:•aktuelle Tiefe in Meter (Fuß)•verfügbare Nullzeit in M

Page 81

DOWN-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON MAXIMALER UND AKTUELLER TIEFE.UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN ANZEIGE VON TAUCHZEIT UND WASSER-

Page 82

MIT DER TASTE SELECT WIRD WÄHREND DESTAUCHGANGS EIN LESEZEICHEN GESPEICHERT.6.1.3. Anzeige der AufstiegsgeschwindigkeitDie Aufstiegsges

Page 83

ACHTUNGÜBERSCHREITEN SIE KEINESFALLS DIE MAXIMALE AUF-STIEGSGESCHWINDIGKEIT! Zu schnelles Aufsteigen erhöhtdie Gefahr eines Dekompressionsunfalls. Sie

Page 84 - UP/DOWN-TASTEN W

6.1.5. DekompressionstauchgängeWenn der Wert für NO DEC TIME „0” erreicht, wird der Tauchgang ein Dekompressi-onstauchgang, d. h. Sie müssen einen ode

Page 85

ACHTUNGDIE TATSÄCHLICHE AUFSTIEGSZEIT KANN LÄNGER ALSDIE VOM COMPUTER ANGEZEIGTE ZEIT SEIN! Die Aufstiegs-zeit erhöht sich, wenn:•Sie in der Tiefe ble

Page 86 - SEITEN DAR. BL

Die Tiefe der Dekostufe und der Dekogrenze hängt von Ihrem Tauchprofil ab. DieDekostufe liegt in geringer Tiefe, wenn Sie gerade dekompressionspflicht

Page 87 - MAXIMALE TIEFE

ACHTUNGTAUCHEN SIE KEINESFALLS OBERHALB EINER EINZUHAL-TENDEN DEKOSTUFE! Sie müssen während der Dekompressionunterhalb der Dekostufe bleiben. Um dies

Page 88

1. WILLKOMMEN IN DER WELT DER SUUNTO-TAUCHINSTRU-MENTEMit dem Suunto D6 können Sie Ihr Taucherlebnis optimieren. Wenn Sie die Bedie-nungsanleitung gel

Page 89

DER NACH OBEN WEISENDE PFEIL IST ERLOSCHEN UND DIE ANZEIGE ASC TIME HAT AUFGEHÖRT ZU BLINKEN. DIES BEDEUTET, DASS SIE DEN DEKOMPR

Page 90

Während des Dekompressionsstopps wird ein Countdown für ASC TIME (Aufstiegszeit)angezeigt. Die nächsthöhere Dekostufe kann aufgesucht werden, sobald d

Page 91 - 8. PFLEGE UND WARTUNG

6.2. Tauchen im NITROX-Modus (DIVE Ean)Der NITROX-Modus (DIVE Ean) ist der zweite Tauchmodus des Suunto D6 und wirdbeim Tauchen mit sauerstoffangereic

Page 92

Standardeinstellungen für NitroxIm NITROX-Modus kann der Suunto D6 1 oder 2 Nitrox-Gemische mit Sauerstoffan-teilen von 21–99 % berücksichtigen.Im NIT

Page 93

AKTIVIERUNG DES NITROX-MODUS. DIE MAXIMALE TAUCHTIEFE BASIEREND AUF DEN EINGESTELLTEN WERTEN FÜR O2 (21 %) UND PO2 (1,4 BAR) LIEGT BEI 5

Page 94

UP-TASTE WECHSELT ZWISCHEN AN- ZEIGE VON PO2, OLF, TAUCHZEIT UND WASSER- TEMPERATUR. 6.2.3. Oxygen Limit Fraction (OLF)Zusätzlich zur Sti

Page 95

6.2.4. Gaswechsel und Verwendung verschiedener GasgemischeZu den Besonderheiten des Suunto D6 zählt die Fähigkeit, ein zusätzliches Gasgemischbei eine

Page 96 - 9. TECHNISCHE DATEN

HINWEISWenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste gedrückt wird,kehrt das Gerät zur Tauchanzeige zurück, ohne das Gasgemischzu ändern. Während des Auf

Page 97

HINWEISIm GAUGE-Modus stehen keine Informationen zur Dekompressionzur Verfügung.HINWEISEs findet keine Überwachung der Aufstiegsgeschwindigkeit statt.

Page 98

7. NACH DEM TAUCHEN7.1. Nutzung an der OberflächeAuch nach der Rückkehr an die Oberfläche liefert der Suunto D6 sicherheitsrelevanteInformationen zum

Page 99

Mit dem Suunto D6 mit eingebautem digitalen Kompass und Gasgemischumschaltunggestaltet sich Ihr Taucherlebnis einfacher, da nun die Daten zu Tiefe, Ze

Page 100

•eingestellter Sauerstoffpartialdruck (PO2)•aktuelle Sauerstofftoxizität (OLF)7.1.2. TauchgangnummerierungMehrere Tauchgänge werden als Serie von Wied

Page 101

BedeutungAngezeigtes SymbolDekostufe nicht eingehaltenFlugverbots-Symbol7.1.3. Planung von WiederholungstauchgängenDer Suunto D6 verfügt über einen Ta

Page 102

•Vor einem Flug mit einem Verkehrsflugzeug (Kabinendruck entspricht einer Höhebis zu 2400 m / 8000 ft) sollte eine Oberflächenpause von mindestens 12

Page 103

Datum und Zeitpunkt eines Tauchgangs werden im Logbuch gespeichert. ÜberprüfenSie vor jedem Tauchgang, ob Uhrzeit und Datum korrekt eingestellt sind,

Page 104

BEIM AUFRUFEN DES MODUS MEMPLAN WIRD ZUNÄCHST KURZ DIE RESTENTSÄTTIGUNGSZEIT ANGEZEIGT BEVOR DER PLANUNGSMODUS STARTET. VERSCHIEDENE N

Page 105

Größere Höhe und konservativere persönliche Einstellungen verkürzen die Nullzeit.Die Grenzwerte bei unterschiedlichen Höhen und persönlichen Einstellu

Page 106 - 10. GEISTIGES EIGENTUM

DAS LOGBUCH STELLT INFORMATIONEN AUF DREI SEITEN DAR. BLÄTTERN SIE MIT DER TASTE SELECT DURCH DIE SEITEN I, II UND III. DIE AKTUELLSTEN DATEN WER

Page 107 - 11. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

•WarnungenSeite III•Tiefen-/Zeitprofil des Tauchgangs•aktuelle WassertemperaturDer Speicher zeichnet ca. die letzten 36 Tauchstunden auf. Bei weiteren

Page 108

In der Tauchübersicht können maximal 999 Tauchgänge und 999 Tauchstundengespeichert werden. Bei Erreichen dieser Werte werden die Zähler wieder auf 0g

Page 109 - 12. GEWÄHRLEISTUNG

•Einstellung für Sauerstoffanteil und Sauerstoffgrenzbereich (OLF) (im NITROX-Modus)•berechnete Gewebesättigungsdaten•aktuelle Wassertemperatur•zusätz

Page 110

2. WARNUNGEN UND HINWEISEIn dieser Anleitung finden Sie verschiedene Hinweise und Warnungen, die entspre-chend Ihrer Wichtigkeit gekennzeichnet sind.

Page 111 - 13. ENTSORGUNG DES GERÄTS

Im Bereich „Communities“ treffen sich Mitgliedergruppen von SuuntoSports.com. Hierkönnen Sie eigene Communities erstellen oder nach bestehenden Commun

Page 112

8. PFLEGE UND WARTUNGDer Suunto D6 Tauchcomputer ist ein hochentwickeltes Präzisionsinstrument. Erwurde entwickelt, um allen Härten und Anforderungen

Page 113

•Ihr Tauchcomputer sollte alle zwei Jahre oder alle 200 Tauchgänge (der frühereTermin ist maßgeblich) bei einem autorisierten Suunto-Fachhändler überp

Page 114

8.3. WartungWurde das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht gepflegt, kann ein dünner, häufigunsichtbarer Film das Gehäuse überziehen. Ähnlich dem

Page 115

8.4. Überprüfung der DichtigkeitNach einem Batteriewechsel oder anderen Wartungsarbeiten muss geprüft werden,ob das Gerät weiterhin wasserdicht ist. D

Page 116

VORSICHTBeim Batteriewechsel gehen sämtliche Daten zu Stickstoff- undSauerstoffsättigung verloren. Daher muss vor dem Batteriewech-sel die Flugverbots

Page 117 - ZWEI JAHRE GARANTIE

9. TECHNISCHE DATEN9.1. Technische DatenAbmessungen und Gewicht:• Durchmesser: 50,0 mm• Höhe: 16,0 mm• Gewicht: 113 gTiefenmesser:• Temperaturkompensi

Page 118

Anzeigen im NITROX-Modus:• Sauerstoff %: 21 - 99• Sauerstoffpartialdruck: 0,2 – 3,0 bar, abhängig vom eingestellten Grenzwert• Oxygen Limit Fraction:

Page 119

• Verminderter Gradient (Variable) „M“-Werte basierend auf Tauchgewohnheitenund Verletzung der Dekompressionsvorschriften. Die „M“-Werte werden bis zu

Page 120 - Suunto Oy 3/2006

HINWEISNiedrige Temperaturen oder interne Oxydation der Batterie kön-nen zur Auslösung der Batteriewarnung führen, obwohl die Batte-rie noch ausreiche

Comments to this Manuals

No comments