Suunto Tandem User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Suunto Tandem. Suunto Tandem User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - SUUNTO TANDEM

EN | FR | DE | ES | IT | FI | SVSUUNTO TANDEM

Page 2 - CUSTOMER SERVICE CONTACTS

9Because of an eye condition called heterophoria,the reading accuracy of some users may beimpaired. Check for this as follows:Take a reading with both

Page 3 - USER'S GUIDE

6TANDEMIN PUHDISTAMINENMikäli Tandemin sisään pääsee kosteuttatai likaa, se voidaan puhdistaa poistamallairrotettava silmäkappale. Voit irrottaa silmä

Page 4

7KOSKETUSMITTAUSTandemia voidaan käyttää satelliittilautasanten-nien suuntaamiseen sekä muunlaiseen koske-tusmittaukseen. Kallistusmittarissa on kaksi

Page 5

8SUUNTIMAKOMPASSIRakenneSuuntimakompassi on suunniteltu yhdistämään äärimmäisen tarkkuuden helppoon janopeaan käyttöön. Kompassiruusu on jalokivilaake

Page 6

9ErantoKompassi osoittaa magneettiseen pohjoiseen, joka eroaa maantieteellisestä pohjoi-sesta paikallisen erannon verran. Paikallinen eranto ilmoiteta

Page 7 - TWO CONTACT

10Silmissä esiintyvän piilokarsastuksen vuoksi joidenkinkäyttäjien lukemanottotarkkuus saattaa olla heikompi.Voit tarkistaa tämän seuraavasti:Ota luke

Page 8

11Tandemin taustassa olevaakotangenttitaulukkoa voidaankäyttää etäisyyslaskelmissaja erityisesti sijainninmääri-tyksessä silloin, kun kaksimaamerkkiä

Page 9

12TEKIJÄNOIKEUDET, TAVARAMERKKI JA PATENTITNämä käyttöohjeet ovat tekijänoikeuden suojaamat, ja kaikki oikeudet pidätetään.Niitä ei saa kokonaisuudess

Page 10 - PM-5/360PC

13KäyttöohjeetLukemat otetaan yleensä oikealla silmällä. Silmien näkökyvyn eroavaisuuksien jahenkilökohtaisten mieltymysten vuoksi vasemman silmän käy

Page 11

14Laitetta kallistetaan niin, ettähiusviiva näkyy pilarin huipunkohdalla. Saatu lukema on48 % (n. 25 ½°). Koska etäi-syys on 25 m, pilarin korkeuson 4

Page 12

15Kun pilarin tyvi on silmätasonyläpuolella, tyven lukema vä-hennetään huipun lukemastaja pilarin kokonaiskorkeus ontämän erotus prosenttilukunavaakas

Page 13

10The instrument can also beused for triangulation, see Fig 6.The bearings obtained from themain scale are 0° against the hilland 64° against the curv

Page 14

16Ylläolevan yhtälön avulla korjaus voidaan tehdä myös etäisyyteen, missäh = maata pitkin mitattu etäisyysH = haluttu vaakasuora etäisyys. Mikäli käyt

Page 15

17Tapa 1. Mittaa etäisyys maata pitkin. Etäisyydeksi saadaan 25 m. Seuraavaksimitataan rinteen kaltevuuskulma. Se on 9 astetta. Luetaan huipun ja tyve

Page 16

18Nomografinen korkeuden korjausKun käytetään laitteen mukana tulevaa nomogrammia, mitään korjauslaskelmia eitarvita. Nomografisen ratkaisun saamiseen

Page 17

19Ensin etsitään nomogrammin oikean-puoleisesta asteikosta näennäistä kor-keutta ilmaiseva piste. Toiseksi etsitäänvasemmanpuoleisesta kaksoisastei-ko

Page 18

Suunto TandemBRUKSANVISNINGSVSV

Page 19 - Downhill

3INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT ... 4JUSTERA OPTIKEN ...

Page 20 - GUIDE DE L'UTILISATEUR

4SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETTVi gratulerar dig till ditt val av Suunto Tandem. Suunto Tandem är allt du behöver förmätning av både lut

Page 21

5RENGÖRA TANDEM-ENHETENOm imma eller smuts bildas inuti Tandem-enheten kan den rengöras genom att detavtagbara okularet tas bort. Okularet tas bortgen

Page 22

6KONTAKTMÄTNINGTandem-enheten kan användas för att ställa insatellitantenner eller för annan typ av kontakt-mätning. Höjdmätaren har två olika kontakt

Page 23

7BÄRINGSKOMPASSKonstruktionBäringskompassen är utformad för att kombinera hög noggranhet med enkelhet ochsnabbhet. Kortet stöds av en juvelbäring och

Page 24

11COPYRIGHT, TRADEMARK AND PATENT NOTICE These instructions are copyrighted and all rights are reserved. It may not, in whole orin part be copied, pho

Page 25 - DEUX BORDS DE

8Declination (missvisning)Kompassen läser magnetiskt norr, som skiljer sig från rättvisande norr genom denlokala missvisningen som är tryckt på kartan

Page 26

9P.g.a. ett synfel som kallas skelning kan mätnings-noggranheten hos vissa användare försämras.Kontrollera detta enligt följande:Gör en mätning med bå

Page 27

10Instrumentet kan även använ-das för triangulering, se Figur 6.Bäringarna från huvudskalan är0° i förhållande till backen och64° i förhållande till v

Page 28

11MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT, VARUMÄRKE OCH PATENTDessa anvisningar är upphovsrättsskyddade. Med ensamrätt. De får inte, vare sig isin helhet eller del

Page 29

12AnvändningsanvisningarMätningar görs oftast med höger öga. P.g.a. skillnader i ögonens synskärpa ochpersonliga preferenser är det ibland lättare att

Page 30

13Uppgiften är att mäta en pe-lares höjd på 25 meters av-stånd på en jämn nivå (Figur8).Instrumentet lutar så att hår-strecket syns mot pelartoppen(sp

Page 31

14mäts från 25 meters avstånd (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = ca. 13.5 m.När pelarbotten är ovanför ögonnivå dras bottenmätningen av från s

Page 32

15Det trigonometriska sambandet är H = h x cosinus adärH = är den sanna eller korrigerade höjden, h = den observerade höjden och a = markens lutningsv

Page 33

16När det gäller beräkning avdet horisontella avståndetmed markavståndet ochlutningsvinkeln är det vik-tigt att framhålla att ett feluppstår om lutnin

Page 34

17Beräkna 52 % av 25 m. Det är 13 m. Multiplicera det med 9 graders cosinus.0,987 x 13 m = 12,8 m Metod 2. Multiplicera markavståndet med lutningsvink

Page 35

12Instructions for useReadings are usually taken with the right eye. Owing to differences in the keenness ofthe sight of the eyes and because of perso

Page 36

18Först hittar du punkten som anger denuppenbara höjden på den högra skalan inomogrammet. Därefter hittar du punk-ten som anger mätningen av markpunk-

Page 37

Suunto Oy 6/1997, 2/2006, 3/2007

Page 38 - Terrain déclinant

13The task is to measure theheight of a pillar at a distanceof 25 m [82 ft] on level ground(Fig. 8).The instrument is tilted so thatthe hairline is se

Page 39 - BEDIENUNGSANLEITUNG

14of the horizontal distance. For example (Fig. 9), if the apex reading is 41 % and theground reading 13 %, the total height of the pillar measured fr

Page 40

15All readings on the percentage scale are based on the horizontal distance. Thismeans that if the distance on sloping terrain is measured along the g

Page 41

16When calculating the hori-zontal distance by usingthe ground distance andthe slope angle, it must bepointed out that an error isintroduced if the sl

Page 42

17Take 52 per cent of 25 m [82 ft]. This is 13 m [42.6 ft]. Multiply this by the cosine of9 degrees.0.987 x 13 m = 12.8 m [0.987 x 42.6 fl = 42 ft]Met

Page 43

18First, find on the right-hand scale in thenomogram the point indicating theapparent height. Secondly find on the left-hand double scale the point in

Page 44 - ANSCHLAGKANTEN

COPYRIGHTThis publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.Suunto, Wristop Computer, Suunto Tandem and their logos are registered orunreg

Page 45

Suunto TandemGUIDE DE L'UTILISATEURFR

Page 46

3TABLE DES MATIÈRESSUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION EN UN ... 4REGLAGE DES OPTIQUES ...

Page 47

4SUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION EN UNFélicitations pour votre choix. Le SUUNTO TANDEM est l'instrument idéal pour lamesure des pent

Page 48

5REGLAGE DES OPTIQUESLes optiques de TANDEM peuvent être réglées en tournantl'oculaire avec les doigts (fig. 1, voir revers). Régler l'ocula

Page 49

6NETTOYAGE DE TANDEMDans le cas où il y aurait de l'humidité ou dela saleté dans le TANDEM, il peut êtrenettoyé en enlevant l'oculaire mobil

Page 50

7MESURE DE CONTACTLe TANDEM est un instrument idéal pourl'orientation d'antenne satellite ou la mesuredirectionnelle de toute autre surface

Page 51

8BOUSSOLE DE RELEVEMENTConceptionLa boussole de relèvement de précision est conçue de façon à combiner le maximumde précision avec la légèreté et la r

Page 52

9DéclinaisonLa boussole indique le pôle nord magnétique, qui diffère du nord réel, comme ladéclinaison locale qui est imprimée sur votre carte. Pour p

Page 53

10En raison d'une phénomène optique, appeléhétérophorie, il est possible que la précision de lalecture soit altérée chez certains. Celà se contrô

Page 54

11L'instrument peut aussi être uti-lisé pour la triangulation, (voir fig6). Les relèvements qui ont étéobtenus à l'aide de la graduationprin

Page 55

Suunto TandemUSER'S GUIDEEN

Page 56

12COPYRIGHT ET MARQUE DEPOSEECe manuel d'utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représentation,reproduction ou traduction, même part

Page 57

13Mode d'emploiDans la plupart des cas, les mesures se font avec l'oeil droit. Selon les propriétés desyeux de l'usager, il peut cepend

Page 58 - GUÍA DEL USUARIO

14La mesure de la hauteurd'un pilier sur un plan égal àune distance de 25 mètres[82 ft] (fig. 8).Incliner le clinomètre defaçon que le réticule s

Page 59

15totale du pilier, mesurée à une distance de 25 m sera (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 /100 X 25 m = env. 13,5 m [(41 + 13) / 100 x 82 ft = 54 / 100 x 82

Page 60

16Toutes les valeurs de la graduation en pourcentage sont basées sur la distance dansle plan horizontal. Dans un terrain incliné les valeurs mesurées

Page 61

17En calculant une distancedans le plan horizontal, àpartir d'une distance lelong du sol d'un angle dedéclivité, il y a lieu de tenircompte

Page 62

18Méthode 1. Mesurez la distance le long du sol. C'est 25m [82 ft]. Ensuite, mesurezl'angle de déclivité. C'est 9°. Lisez les pourcenta

Page 63 - DE CONTACTO

19Emploi du nomogramme pour la correction de la hauteurEn utilisant le nomogramme livré avec le clinonnètre, tous les calculs de correctionsont inutil

Page 64

20Cherchez d'abord sur la graduation dedroite du nomogramme la hauteurapparente mesurée. Cherchez ensuitesur la graduation double de gauche, lepo

Page 65

Suunto TandemBEDIENUNGSANLEITUNGDE

Page 66

3TABLE OF CONTENTSSUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE ... 4ADJUSTING OPTICS ...

Page 67

3INHALTSVERZEICHNISSUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM ... 4EINSTELLUNG DER OPTIK ...

Page 68

4SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEMWir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den Suunto Tandem. Der SuuntoTandem ist das einzige Gerä

Page 69

5EINSTELLUNG DER OPTIKDie Optik des Tandem-Geräts lässt sich durch Verdrehendes Okulars mit den Fingern wie in Abbildung 1 einstellen.Das Okular so ei

Page 70

6REINIGUNG DES TANDEMWenn Feuchtigkeit oder Schmutz indas Gerät gelangt sind, können diesedurch Abnehmen des Okulars entferntwerden. Das Okular lässt

Page 71

7ANSCHLAGMESSUNGENDer Suunto Tandem lässt sich beim Ausrichtenvon Satellitenantennen und für andere Anschlag-messungen einsetzen. Der Inklinometer hat

Page 72 - 25 m [82 ft]

8PEILKOMPASSAufbauDer Peilkompass zeichnet sich durch extreme Genauigkeit sowie schnelle und ein-fache Bedienung aus. Die Kompassnadel liegt auf einem

Page 73

9DeklinationDer Kompass zeigt die Lage des magnetischen Nordpols an, die vom geo-graphischen Nordpol um den Betrag der lokalen Deklination abweicht, d

Page 74

10Aufgrund einer als Heterophorie bezeichneten Fehl-sichtigkeit kann die Ablesegenauigkeit bei manchenBenutzern eingeschränkt sein. Ob Sie an einerHet

Page 75

11Das Instrument kann auch fürdie Triangulation entsprech-end Abbildung 6 verwendetwerden. Die Peilungender Hauptskala betragen 0° inRichtung des Hüge

Page 76

12Der Winkel zwischen der Straßenkurve und dem Ölbohrturm beträgt 15°. Ziehen Sieeine Linie im Winkel von 90° zu der 64°-Peillinie der Straßenkurve zu

Page 77

4SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONECongratulations on your choice of the Suunto Tandem. The Suunto Tandem is all youneed for both slope/h

Page 78

13INKLINOMETERAufbauDie Kompassnadel ist in einem Edelsteinlager gelagert, alle beweglichen Teilebefinden sich in einer Dämpfungsflüssigkeit im Innere

Page 79 - GUIDA DELL'UTENTE

14Das Instrument vor das ablesende Auge halten, sodass die Skala durch das Okular abgelesenwerden kann und das runde Seitenfenster nachlinks zeigt. Mi

Page 80

15Es soll die Höhe einer Säulein einer Entfernung von 25 m(82 Fuß) in ebenem Gelände(Abbildung 8) gemessenwerden.Das Instrument wird so ge-kippt, dass

Page 81

16Bei sehr exakten Messun-gen und insbesondere in ab-schüssigem Gelände wer-den zwei Messungen vorge-nommen, eine für die Spitzeund eine für den Fuß d

Page 82

17werden, ist es aus Gründen der Einfachheit sinnvoll, Entfernungen von 50, 100 oder200 m zu wählen.Alle Messwerte auf der Prozentskala beziehen sich

Page 83

18Bei der Berechnung derhorizontalen Entfer-nung aus dem Abstandam Boden und demNeigungswinkel desGeländes sei daraufhingewiesen, dass einMessfehler v

Page 84

19Berechnung:52 % von 25 m Dies entspricht 13 m. Multiplikation mit dem Kosinus von 9°0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 fl = 42 ft]Methode 2: Multip

Page 85

20diesem Fall ist keine Messungde Geländeneigung erforderlich. Es müssen lediglich die Messwerte ander Spitze und am Fuß des anvisiertenGegenstands be

Page 86

Suunto TandemGUÍA DEL USUARIOES

Page 87

3ÍNDICESUUNTO TANDEM, DOS INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN EN UNO ... 4AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS ...

Page 88

5CLEANING THE TANDEMIn the case humidity or dirt develop insidethe Tandem it can be cleaned by removingthe detachable eye piece. The eye piece canbe r

Page 89

4SUUNTO TANDEM, DOS INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN EN UNOEnhorabuena por elegir el Suunto Tandem. Este Suunto Tandem es todo lo quenecesitará para medicion

Page 90

5AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOSLos elementos ópticos del Tandem pueden ajustarsegirando el ocular con los dedos como se muestra en laFigura 1. Ajuste

Page 91

6LIMPIEZA DEL TANDEMEn caso de que se acumule humedad osuciedad dentro del Tandem, puede limpiarlotras retirar el ocular desmontable. Para retirarel o

Page 92

7MEDICIÓN POR CONTACTOEl Tandem puede usarse para alinear antenasparabólicas de satélite o para otros tipos demediciones por contacto. El inclinómetro

Page 93

8BRÚJULADiseñoLa brújula se ha diseñado para combinar una excepcional exactitud con un manejosencillo y rápido. La escala se apoya en un rodamiento de

Page 94

9instrumento, debajo del número de serie, póngase en contacto con su distribuidorpara obtener más detalles.DeclinaciónLa brújula indica el norte magné

Page 95

10ManejoSin cerrar ningún ojo, oriente la brújula de forma que el retículo quede situado sobreel objetivo, visto a través del visor. La escala princip

Page 96 - KÄYTTÖOPAS

11Debido a una afección ocular conocida comoheteroforia, la exactitud de lectura de algunosusuarios puede verse perjudicada. Para comprobarsi es su ca

Page 97

12Este instrumento tambiénpuede usarse para triangu-laciones. Consulte la Figura6. Las orientaciones obte-nidas con la escala principalse encuentran a

Page 98

13la curva de la carretera hasta la línea de orientación de la torre de perforación.La distancia medida en la tabla es de 1,6 km [1 milla]. Por tanto,

Page 99

6CONTACT MEASURINGThe Tandem can be used for aligning satellitedish antennas or for other type of contact mea-suring. The clinometer incorporates two

Page 100

14INCLINÓMETRODiseñoLa escala se apoya en un conjunto de rodamiento de piedra preciosa y todas laspartes móviles están sumergidas en un líquido amorti

Page 101 - KOSKETUSREUNAA

15El instrumento se sostiene delante del ojo con el quese realiza la medición, de forma que sea posible leerla escala a través del ocular y la ventana

Page 102

16Se inclina el instrumento deforma que el retículo se veasuperpuesto sobre la partesuperior (la cúspide) de lacolumna. La lectura obtenidaserá del 48

Page 103

17En mediciones muy exactas,y especialmente en terrenosinclinados, se toman dosmedidas, una hasta elextremo superior de lacolumna y otra hasta subase.

Page 104

18Si la base de la columna seencuentra por encima delnivel de los ojos, la lecturade la base se resta de lalectura de la cúspide y laaltura total es l

Page 105

19La correlación trigonométrica es H = h x cos aDondeH = La altura real o corregidah = La altura observadaa = El ángulo de inclinación del terreno Con

Page 106

20Método 1. Mida la distancia a nivel del terreno. Se determina que es de 25 m [82pies]. A continuación, mida el ángulo de inclinación. Es de 9 grados

Page 107

21coseno de 9 grados.0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 pies = 42 pies]Método 2. Multiplique la distancia sobre el terreno por el coseno del ángulo d

Page 108

22aparente, directamente en pies. Acontinuación, este valor se corrige de laforma siguiente:En primer lugar, busque en la escaladerecha del nomograma

Page 109 - [33½ ft]

Suunto TandemGUIDA DELL'UTENTEIT

Page 110 - 24.7 m [81 ft]

7BEARING COMPASSConstructionThe bearing compass is designed to combine extreme accuracy with ease and speedof operation. The card is supported by a je

Page 111

3INDICESUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNO ... 4REGOLAZIONE DELL'OTTICA ...

Page 112

4SUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNOCongratulazioni per il vostro acquisto di Suunto Tandem. Suunto Tandem è larisposta per le misurazio

Page 113

5PULIZIA DI TANDEMQualora si accumuli sporco o umiditàall'interno di Tandem, è possibile pulirlostaccando l'oculare rimovibile. L' ocul

Page 114 - BRUKSANVISNING

6MISURAZIONE A CONTATTOIl Tandem può essere utilizzato per l'allineamentodelle antenne paraboliche o per altri tipi dimisurazione a contatto. Il

Page 115

7BUSSOLA DA RILEVAMENTOStrutturaLa bussola da rilevamento è progettata per unire un'estrema precisione a unfunzionamento facile e veloce. La sche

Page 116

8DeclinazioneLa bussola legge il nord magnetico, che è diverso dal nord geografico per la quantitàdi declinazione locale stampata sulla mappa. Per app

Page 117

9A causa di un disturbo della vista detto eteroforia, laprecisione con cui alcuni utenti rilevano i dati dellalettura potrebbe essere ridotta. Per con

Page 118 - KONTAKTKANTER

10Lo strumento può essereutilizzato anche per latriangolazione, vedere Fig. 6. Irilevamenti ottenuti dalla scalaprincipale sono 0° rispetto allacollin

Page 119

11misurata nella tabella, è 1,6 km [1 miglio]. Quindi, la propria posizione è cot15° x 1,6 km = 6 km [cot 15'° x 1 miglio = 3,7 miglia] lungo la

Page 120

12Istruzioni per l'usoLe letture vengono solitamente eseguite con l'occhio destro. A causa delle differenzenell'acutezza visiva e delle

Page 121

8DeclinationThe compass reads magnetic north, which differs from true north by the amount ofthe local declination which is printed on your map. In ord

Page 122

13L'obiettivo è di misurare l'altezzadi un pilastro da una distanza di25 m [82 piedi] a livello del suolo(Fig. 8).Lo strumento è inclinato i

Page 123

14dell'altezza degli occhi, le percentuali ottenute vengono sommate. L'altezza totale èla somma percentuale della distanza orizzontale. Ad e

Page 124

15Tutte le letture della scala percentuale sono basate sulla distanza orizzontale. Ciòsignifica che se la distanza sul terreno in pendenza viene misur

Page 125

16pilastro all'altezza degli occhi (Fig. 11), in tal modo le due linee di misurazionediventano parallele. Il vero angolo dell'inclinazione è

Page 126

17Metodo 2. Moltiplicazione della distanza del terreno per il coseno dell'angolo diinclinazione (distanza rettilinea). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,9

Page 127

18somma o differenza dà come risultatol'altezza apparente direttamente in piedi.Tale risultato può essere corretto nelmodo seguente:nella scala d

Page 128

Suunto TandemKÄYTTÖOPASFI

Page 129

3SISÄLLYSLUETTELOSUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA YHDESSÄ ... 4OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN ...

Page 130 - In pendenza

4SUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA YHDESSÄOnneksi olkoon valittuasi Suunto Tandemin. Suunto Tandem on kaikki mitä tarvitsetkaltevuuden ja kor

Page 131

5OPTIIKAN SÄÄTÄMINENTandemin optiikkaa voidaan säätää kääntämällä silmäkappa-letta sormin kuvan 1 mukaisesti. Säädä silmäkappale niin, ettäsekä hiusvi

Comments to this Manuals

No comments