EN | FR | DE | ES | IT | FI | SVSUUNTO TANDEM
9Because of an eye condition called heterophoria,the reading accuracy of some users may beimpaired. Check for this as follows:Take a reading with both
6TANDEMIN PUHDISTAMINENMikäli Tandemin sisään pääsee kosteuttatai likaa, se voidaan puhdistaa poistamallairrotettava silmäkappale. Voit irrottaa silmä
7KOSKETUSMITTAUSTandemia voidaan käyttää satelliittilautasanten-nien suuntaamiseen sekä muunlaiseen koske-tusmittaukseen. Kallistusmittarissa on kaksi
8SUUNTIMAKOMPASSIRakenneSuuntimakompassi on suunniteltu yhdistämään äärimmäisen tarkkuuden helppoon janopeaan käyttöön. Kompassiruusu on jalokivilaake
9ErantoKompassi osoittaa magneettiseen pohjoiseen, joka eroaa maantieteellisestä pohjoi-sesta paikallisen erannon verran. Paikallinen eranto ilmoiteta
10Silmissä esiintyvän piilokarsastuksen vuoksi joidenkinkäyttäjien lukemanottotarkkuus saattaa olla heikompi.Voit tarkistaa tämän seuraavasti:Ota luke
11Tandemin taustassa olevaakotangenttitaulukkoa voidaankäyttää etäisyyslaskelmissaja erityisesti sijainninmääri-tyksessä silloin, kun kaksimaamerkkiä
12TEKIJÄNOIKEUDET, TAVARAMERKKI JA PATENTITNämä käyttöohjeet ovat tekijänoikeuden suojaamat, ja kaikki oikeudet pidätetään.Niitä ei saa kokonaisuudess
13KäyttöohjeetLukemat otetaan yleensä oikealla silmällä. Silmien näkökyvyn eroavaisuuksien jahenkilökohtaisten mieltymysten vuoksi vasemman silmän käy
14Laitetta kallistetaan niin, ettähiusviiva näkyy pilarin huipunkohdalla. Saatu lukema on48 % (n. 25 ½°). Koska etäi-syys on 25 m, pilarin korkeuson 4
15Kun pilarin tyvi on silmätasonyläpuolella, tyven lukema vä-hennetään huipun lukemastaja pilarin kokonaiskorkeus ontämän erotus prosenttilukunavaakas
10The instrument can also beused for triangulation, see Fig 6.The bearings obtained from themain scale are 0° against the hilland 64° against the curv
16Ylläolevan yhtälön avulla korjaus voidaan tehdä myös etäisyyteen, missäh = maata pitkin mitattu etäisyysH = haluttu vaakasuora etäisyys. Mikäli käyt
17Tapa 1. Mittaa etäisyys maata pitkin. Etäisyydeksi saadaan 25 m. Seuraavaksimitataan rinteen kaltevuuskulma. Se on 9 astetta. Luetaan huipun ja tyve
18Nomografinen korkeuden korjausKun käytetään laitteen mukana tulevaa nomogrammia, mitään korjauslaskelmia eitarvita. Nomografisen ratkaisun saamiseen
19Ensin etsitään nomogrammin oikean-puoleisesta asteikosta näennäistä kor-keutta ilmaiseva piste. Toiseksi etsitäänvasemmanpuoleisesta kaksoisastei-ko
Suunto TandemBRUKSANVISNINGSVSV
3INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT ... 4JUSTERA OPTIKEN ...
4SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETTVi gratulerar dig till ditt val av Suunto Tandem. Suunto Tandem är allt du behöver förmätning av både lut
5RENGÖRA TANDEM-ENHETENOm imma eller smuts bildas inuti Tandem-enheten kan den rengöras genom att detavtagbara okularet tas bort. Okularet tas bortgen
6KONTAKTMÄTNINGTandem-enheten kan användas för att ställa insatellitantenner eller för annan typ av kontakt-mätning. Höjdmätaren har två olika kontakt
7BÄRINGSKOMPASSKonstruktionBäringskompassen är utformad för att kombinera hög noggranhet med enkelhet ochsnabbhet. Kortet stöds av en juvelbäring och
11COPYRIGHT, TRADEMARK AND PATENT NOTICE These instructions are copyrighted and all rights are reserved. It may not, in whole orin part be copied, pho
8Declination (missvisning)Kompassen läser magnetiskt norr, som skiljer sig från rättvisande norr genom denlokala missvisningen som är tryckt på kartan
9P.g.a. ett synfel som kallas skelning kan mätnings-noggranheten hos vissa användare försämras.Kontrollera detta enligt följande:Gör en mätning med bå
10Instrumentet kan även använ-das för triangulering, se Figur 6.Bäringarna från huvudskalan är0° i förhållande till backen och64° i förhållande till v
11MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT, VARUMÄRKE OCH PATENTDessa anvisningar är upphovsrättsskyddade. Med ensamrätt. De får inte, vare sig isin helhet eller del
12AnvändningsanvisningarMätningar görs oftast med höger öga. P.g.a. skillnader i ögonens synskärpa ochpersonliga preferenser är det ibland lättare att
13Uppgiften är att mäta en pe-lares höjd på 25 meters av-stånd på en jämn nivå (Figur8).Instrumentet lutar så att hår-strecket syns mot pelartoppen(sp
14mäts från 25 meters avstånd (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = ca. 13.5 m.När pelarbotten är ovanför ögonnivå dras bottenmätningen av från s
15Det trigonometriska sambandet är H = h x cosinus adärH = är den sanna eller korrigerade höjden, h = den observerade höjden och a = markens lutningsv
16När det gäller beräkning avdet horisontella avståndetmed markavståndet ochlutningsvinkeln är det vik-tigt att framhålla att ett feluppstår om lutnin
17Beräkna 52 % av 25 m. Det är 13 m. Multiplicera det med 9 graders cosinus.0,987 x 13 m = 12,8 m Metod 2. Multiplicera markavståndet med lutningsvink
12Instructions for useReadings are usually taken with the right eye. Owing to differences in the keenness ofthe sight of the eyes and because of perso
18Först hittar du punkten som anger denuppenbara höjden på den högra skalan inomogrammet. Därefter hittar du punk-ten som anger mätningen av markpunk-
Suunto Oy 6/1997, 2/2006, 3/2007
13The task is to measure theheight of a pillar at a distanceof 25 m [82 ft] on level ground(Fig. 8).The instrument is tilted so thatthe hairline is se
14of the horizontal distance. For example (Fig. 9), if the apex reading is 41 % and theground reading 13 %, the total height of the pillar measured fr
15All readings on the percentage scale are based on the horizontal distance. Thismeans that if the distance on sloping terrain is measured along the g
16When calculating the hori-zontal distance by usingthe ground distance andthe slope angle, it must bepointed out that an error isintroduced if the sl
17Take 52 per cent of 25 m [82 ft]. This is 13 m [42.6 ft]. Multiply this by the cosine of9 degrees.0.987 x 13 m = 12.8 m [0.987 x 42.6 fl = 42 ft]Met
18First, find on the right-hand scale in thenomogram the point indicating theapparent height. Secondly find on the left-hand double scale the point in
COPYRIGHTThis publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.Suunto, Wristop Computer, Suunto Tandem and their logos are registered orunreg
Suunto TandemGUIDE DE L'UTILISATEURFR
3TABLE DES MATIÈRESSUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION EN UN ... 4REGLAGE DES OPTIQUES ...
4SUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION EN UNFélicitations pour votre choix. Le SUUNTO TANDEM est l'instrument idéal pour lamesure des pent
5REGLAGE DES OPTIQUESLes optiques de TANDEM peuvent être réglées en tournantl'oculaire avec les doigts (fig. 1, voir revers). Régler l'ocula
6NETTOYAGE DE TANDEMDans le cas où il y aurait de l'humidité ou dela saleté dans le TANDEM, il peut êtrenettoyé en enlevant l'oculaire mobil
7MESURE DE CONTACTLe TANDEM est un instrument idéal pourl'orientation d'antenne satellite ou la mesuredirectionnelle de toute autre surface
8BOUSSOLE DE RELEVEMENTConceptionLa boussole de relèvement de précision est conçue de façon à combiner le maximumde précision avec la légèreté et la r
9DéclinaisonLa boussole indique le pôle nord magnétique, qui diffère du nord réel, comme ladéclinaison locale qui est imprimée sur votre carte. Pour p
10En raison d'une phénomène optique, appeléhétérophorie, il est possible que la précision de lalecture soit altérée chez certains. Celà se contrô
11L'instrument peut aussi être uti-lisé pour la triangulation, (voir fig6). Les relèvements qui ont étéobtenus à l'aide de la graduationprin
Suunto TandemUSER'S GUIDEEN
12COPYRIGHT ET MARQUE DEPOSEECe manuel d'utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représentation,reproduction ou traduction, même part
13Mode d'emploiDans la plupart des cas, les mesures se font avec l'oeil droit. Selon les propriétés desyeux de l'usager, il peut cepend
14La mesure de la hauteurd'un pilier sur un plan égal àune distance de 25 mètres[82 ft] (fig. 8).Incliner le clinomètre defaçon que le réticule s
15totale du pilier, mesurée à une distance de 25 m sera (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 /100 X 25 m = env. 13,5 m [(41 + 13) / 100 x 82 ft = 54 / 100 x 82
16Toutes les valeurs de la graduation en pourcentage sont basées sur la distance dansle plan horizontal. Dans un terrain incliné les valeurs mesurées
17En calculant une distancedans le plan horizontal, àpartir d'une distance lelong du sol d'un angle dedéclivité, il y a lieu de tenircompte
18Méthode 1. Mesurez la distance le long du sol. C'est 25m [82 ft]. Ensuite, mesurezl'angle de déclivité. C'est 9°. Lisez les pourcenta
19Emploi du nomogramme pour la correction de la hauteurEn utilisant le nomogramme livré avec le clinonnètre, tous les calculs de correctionsont inutil
20Cherchez d'abord sur la graduation dedroite du nomogramme la hauteurapparente mesurée. Cherchez ensuitesur la graduation double de gauche, lepo
Suunto TandemBEDIENUNGSANLEITUNGDE
3TABLE OF CONTENTSSUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE ... 4ADJUSTING OPTICS ...
3INHALTSVERZEICHNISSUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM ... 4EINSTELLUNG DER OPTIK ...
4SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEMWir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den Suunto Tandem. Der SuuntoTandem ist das einzige Gerä
5EINSTELLUNG DER OPTIKDie Optik des Tandem-Geräts lässt sich durch Verdrehendes Okulars mit den Fingern wie in Abbildung 1 einstellen.Das Okular so ei
6REINIGUNG DES TANDEMWenn Feuchtigkeit oder Schmutz indas Gerät gelangt sind, können diesedurch Abnehmen des Okulars entferntwerden. Das Okular lässt
7ANSCHLAGMESSUNGENDer Suunto Tandem lässt sich beim Ausrichtenvon Satellitenantennen und für andere Anschlag-messungen einsetzen. Der Inklinometer hat
8PEILKOMPASSAufbauDer Peilkompass zeichnet sich durch extreme Genauigkeit sowie schnelle und ein-fache Bedienung aus. Die Kompassnadel liegt auf einem
9DeklinationDer Kompass zeigt die Lage des magnetischen Nordpols an, die vom geo-graphischen Nordpol um den Betrag der lokalen Deklination abweicht, d
10Aufgrund einer als Heterophorie bezeichneten Fehl-sichtigkeit kann die Ablesegenauigkeit bei manchenBenutzern eingeschränkt sein. Ob Sie an einerHet
11Das Instrument kann auch fürdie Triangulation entsprech-end Abbildung 6 verwendetwerden. Die Peilungender Hauptskala betragen 0° inRichtung des Hüge
12Der Winkel zwischen der Straßenkurve und dem Ölbohrturm beträgt 15°. Ziehen Sieeine Linie im Winkel von 90° zu der 64°-Peillinie der Straßenkurve zu
4SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONECongratulations on your choice of the Suunto Tandem. The Suunto Tandem is all youneed for both slope/h
13INKLINOMETERAufbauDie Kompassnadel ist in einem Edelsteinlager gelagert, alle beweglichen Teilebefinden sich in einer Dämpfungsflüssigkeit im Innere
14Das Instrument vor das ablesende Auge halten, sodass die Skala durch das Okular abgelesenwerden kann und das runde Seitenfenster nachlinks zeigt. Mi
15Es soll die Höhe einer Säulein einer Entfernung von 25 m(82 Fuß) in ebenem Gelände(Abbildung 8) gemessenwerden.Das Instrument wird so ge-kippt, dass
16Bei sehr exakten Messun-gen und insbesondere in ab-schüssigem Gelände wer-den zwei Messungen vorge-nommen, eine für die Spitzeund eine für den Fuß d
17werden, ist es aus Gründen der Einfachheit sinnvoll, Entfernungen von 50, 100 oder200 m zu wählen.Alle Messwerte auf der Prozentskala beziehen sich
18Bei der Berechnung derhorizontalen Entfer-nung aus dem Abstandam Boden und demNeigungswinkel desGeländes sei daraufhingewiesen, dass einMessfehler v
19Berechnung:52 % von 25 m Dies entspricht 13 m. Multiplikation mit dem Kosinus von 9°0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 fl = 42 ft]Methode 2: Multip
20diesem Fall ist keine Messungde Geländeneigung erforderlich. Es müssen lediglich die Messwerte ander Spitze und am Fuß des anvisiertenGegenstands be
Suunto TandemGUÍA DEL USUARIOES
3ÍNDICESUUNTO TANDEM, DOS INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN EN UNO ... 4AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS ...
5CLEANING THE TANDEMIn the case humidity or dirt develop insidethe Tandem it can be cleaned by removingthe detachable eye piece. The eye piece canbe r
4SUUNTO TANDEM, DOS INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN EN UNOEnhorabuena por elegir el Suunto Tandem. Este Suunto Tandem es todo lo quenecesitará para medicion
5AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOSLos elementos ópticos del Tandem pueden ajustarsegirando el ocular con los dedos como se muestra en laFigura 1. Ajuste
6LIMPIEZA DEL TANDEMEn caso de que se acumule humedad osuciedad dentro del Tandem, puede limpiarlotras retirar el ocular desmontable. Para retirarel o
7MEDICIÓN POR CONTACTOEl Tandem puede usarse para alinear antenasparabólicas de satélite o para otros tipos demediciones por contacto. El inclinómetro
8BRÚJULADiseñoLa brújula se ha diseñado para combinar una excepcional exactitud con un manejosencillo y rápido. La escala se apoya en un rodamiento de
9instrumento, debajo del número de serie, póngase en contacto con su distribuidorpara obtener más detalles.DeclinaciónLa brújula indica el norte magné
10ManejoSin cerrar ningún ojo, oriente la brújula de forma que el retículo quede situado sobreel objetivo, visto a través del visor. La escala princip
11Debido a una afección ocular conocida comoheteroforia, la exactitud de lectura de algunosusuarios puede verse perjudicada. Para comprobarsi es su ca
12Este instrumento tambiénpuede usarse para triangu-laciones. Consulte la Figura6. Las orientaciones obte-nidas con la escala principalse encuentran a
13la curva de la carretera hasta la línea de orientación de la torre de perforación.La distancia medida en la tabla es de 1,6 km [1 milla]. Por tanto,
6CONTACT MEASURINGThe Tandem can be used for aligning satellitedish antennas or for other type of contact mea-suring. The clinometer incorporates two
14INCLINÓMETRODiseñoLa escala se apoya en un conjunto de rodamiento de piedra preciosa y todas laspartes móviles están sumergidas en un líquido amorti
15El instrumento se sostiene delante del ojo con el quese realiza la medición, de forma que sea posible leerla escala a través del ocular y la ventana
16Se inclina el instrumento deforma que el retículo se veasuperpuesto sobre la partesuperior (la cúspide) de lacolumna. La lectura obtenidaserá del 48
17En mediciones muy exactas,y especialmente en terrenosinclinados, se toman dosmedidas, una hasta elextremo superior de lacolumna y otra hasta subase.
18Si la base de la columna seencuentra por encima delnivel de los ojos, la lecturade la base se resta de lalectura de la cúspide y laaltura total es l
19La correlación trigonométrica es H = h x cos aDondeH = La altura real o corregidah = La altura observadaa = El ángulo de inclinación del terreno Con
20Método 1. Mida la distancia a nivel del terreno. Se determina que es de 25 m [82pies]. A continuación, mida el ángulo de inclinación. Es de 9 grados
21coseno de 9 grados.0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 pies = 42 pies]Método 2. Multiplique la distancia sobre el terreno por el coseno del ángulo d
22aparente, directamente en pies. Acontinuación, este valor se corrige de laforma siguiente:En primer lugar, busque en la escaladerecha del nomograma
Suunto TandemGUIDA DELL'UTENTEIT
7BEARING COMPASSConstructionThe bearing compass is designed to combine extreme accuracy with ease and speedof operation. The card is supported by a je
3INDICESUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNO ... 4REGOLAZIONE DELL'OTTICA ...
4SUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNOCongratulazioni per il vostro acquisto di Suunto Tandem. Suunto Tandem è larisposta per le misurazio
5PULIZIA DI TANDEMQualora si accumuli sporco o umiditàall'interno di Tandem, è possibile pulirlostaccando l'oculare rimovibile. L' ocul
6MISURAZIONE A CONTATTOIl Tandem può essere utilizzato per l'allineamentodelle antenne paraboliche o per altri tipi dimisurazione a contatto. Il
7BUSSOLA DA RILEVAMENTOStrutturaLa bussola da rilevamento è progettata per unire un'estrema precisione a unfunzionamento facile e veloce. La sche
8DeclinazioneLa bussola legge il nord magnetico, che è diverso dal nord geografico per la quantitàdi declinazione locale stampata sulla mappa. Per app
9A causa di un disturbo della vista detto eteroforia, laprecisione con cui alcuni utenti rilevano i dati dellalettura potrebbe essere ridotta. Per con
10Lo strumento può essereutilizzato anche per latriangolazione, vedere Fig. 6. Irilevamenti ottenuti dalla scalaprincipale sono 0° rispetto allacollin
11misurata nella tabella, è 1,6 km [1 miglio]. Quindi, la propria posizione è cot15° x 1,6 km = 6 km [cot 15'° x 1 miglio = 3,7 miglia] lungo la
12Istruzioni per l'usoLe letture vengono solitamente eseguite con l'occhio destro. A causa delle differenzenell'acutezza visiva e delle
8DeclinationThe compass reads magnetic north, which differs from true north by the amount ofthe local declination which is printed on your map. In ord
13L'obiettivo è di misurare l'altezzadi un pilastro da una distanza di25 m [82 piedi] a livello del suolo(Fig. 8).Lo strumento è inclinato i
14dell'altezza degli occhi, le percentuali ottenute vengono sommate. L'altezza totale èla somma percentuale della distanza orizzontale. Ad e
15Tutte le letture della scala percentuale sono basate sulla distanza orizzontale. Ciòsignifica che se la distanza sul terreno in pendenza viene misur
16pilastro all'altezza degli occhi (Fig. 11), in tal modo le due linee di misurazionediventano parallele. Il vero angolo dell'inclinazione è
17Metodo 2. Moltiplicazione della distanza del terreno per il coseno dell'angolo diinclinazione (distanza rettilinea). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,9
18somma o differenza dà come risultatol'altezza apparente direttamente in piedi.Tale risultato può essere corretto nelmodo seguente:nella scala d
Suunto TandemKÄYTTÖOPASFI
3SISÄLLYSLUETTELOSUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA YHDESSÄ ... 4OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN ...
4SUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA YHDESSÄOnneksi olkoon valittuasi Suunto Tandemin. Suunto Tandem on kaikki mitä tarvitsetkaltevuuden ja kor
5OPTIIKAN SÄÄTÄMINENTandemin optiikkaa voidaan säätää kääntämällä silmäkappa-letta sormin kuvan 1 mukaisesti. Säädä silmäkappale niin, ettäsekä hiusvi
Comments to this Manuals